Wir haben die Nase vorn! 什么意思?
O2的广告上有这么一句另外:“外语”为什么是中性的?例如:“翻译成英语”是ins Englische
谢谢 现在够了!!! 性的分类很多都没有为什么.......我还问为什么德语有分类呢...在家自己好好背吧 如果是 wir haben die Nase voll, 意思是我们受够了!
但如果是 wir haben die Nase vorne, 意思就是我们O2(技术)领先。:victory: wir haben die Nase voll还有更正宗的说法
wirhaben die Schnauze voll
[ 本帖最后由 du980301 于 18.2.2008 20:53 编辑 ] 同问:in die englische Sprache不应该是阴性的吗? Die englische Sprache ordas Englisch 学习了 :monkey115:
页:
[1]