这句话中文怎么翻译?
„Das ist lächerlich und würde bei Neuinvestitionen sofort zu hohen Wertberichtigungen in der Bilanz führen“, wird Bernotat zitiert.谢谢了
[ 本帖最后由 nescafe 于 2.3.2008 19:00 编辑 ] 在一开始投资的时候就马上在结算里进行价值修正是很可笑的。
谢谢
:monkey60:可不可以在帮我看看这句话的中文翻译
Künftiger Eigentümer der Netze sollte auch laut Meinung Scheers eine öffentliche Netzbetriebsgesellschaft unter gemeinsamer Trägerschaft des Bundes und der Länder werden.再次谢谢啦 原帖由 nescafe 于 2.3.2008 19:38 发表 http://www.kaiyuan.de/forum/images/common/back.gif
Künftiger Eigentümer der Netze sollte auch laut Meinung Scheers eine öffentliche Netzbetriebsgesellschaft unter gemeinsamer Trägerschaft des Bundes und der Länder werden.
再次谢谢 ...
根据Scheer的意见,未来的网络业主应该成立一个公共的由联邦和各州共同负责的网络运营公司。 要得到正确的翻译还得联系上下文。 大家的德语程度都很高哦。。看来我只能翻译机械化的。。5555 你们都很高
实在是高
谢谢各位啦
:monkey60: 8 楼正确。
页:
[1]