德国开元华人社区 开元周游

标题: 一起来丰富我们的德语词汇吧! [打印本页]

作者: 小鱼儿叶雨    时间: 19.8.2006 22:15
在日常生活中会碰到很多新的词汇,如果不经常提起的话,很快就会忘记,不知大家是否有同感。<br />小鱼儿在此发帖,希望大家把每天的遇到的新鲜词汇拿出来一起分享。<br />学习娱乐,乐在其中,何乐而不为之。<br /> <!--emo&(8)--><img src='style_emoticons/<#EMO_DIR#>/musical_note.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='musical_note.gif' /><!--endemo--> <!--emo&b^--><img src='style_emoticons/<#EMO_DIR#>/beer_yum.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='beer_yum.gif' /><!--endemo-->   <!--emo&(8)--><img src='style_emoticons/<#EMO_DIR#>/musical_note.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='musical_note.gif' /><!--endemo-->  <!--emo&b^--><img src='style_emoticons/<#EMO_DIR#>/beer_yum.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='beer_yum.gif' /><!--endemo-->  <!--emo&(8)--><img src='style_emoticons/<#EMO_DIR#>/musical_note.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='musical_note.gif' /><!--endemo-->   <!--emo&b^--><img src='style_emoticons/<#EMO_DIR#>/beer_yum.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='beer_yum.gif' /><!--endemo--> <!--emo&(8)--><img src='style_emoticons/<#EMO_DIR#>/musical_note.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='musical_note.gif' /><!--endemo-->   <!--emo&b^--><img src='style_emoticons/<#EMO_DIR#>/beer_yum.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='beer_yum.gif' /><!--endemo--> <!--emo&(8)--><img src='style_emoticons/<#EMO_DIR#>/musical_note.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='musical_note.gif' /><!--endemo-->   <!--emo&b^--><img src='style_emoticons/<#EMO_DIR#>/beer_yum.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='beer_yum.gif' /><!--endemo--> <!--emo&(8)--><img src='style_emoticons/<#EMO_DIR#>/musical_note.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='musical_note.gif' /><!--endemo--> <br />
作者: 小鱼儿叶雨    时间: 19.8.2006 22:24
自己先来小顶一下。<br /><br />上周Pro7 上演了一部电影,叫 *Anatomie* 不知道大家有没有看过。开演之前,一行字幕说,18岁以下禁看。接着就是一把利刀在一具女尸体的胸前挥舞。。。。<br />当时不知道这个<b>Anatomie</b> 是什么意思,拿出字典一查,是*<b>解剖学</b>*。<br />不是学医的,还真不知道这个简单的词。<br />der Anatom  解剖学家
作者: 小鱼儿叶雨    时间: 19.8.2006 22:42
今天在杂志Julia上看了一篇文章,竟然在一段话中出现了三种屁股的说法:<br />1  众所周知的Popo  n.  -s<br />2  Backe   f.  -n   面颊,一半屁股   可以用一个词代替,晕<br />3  Hüfte   f.  -n  臀部    zB. schmale Hüften haben
作者: 小鱼儿叶雨    时间: 20.8.2006 00:15
abartig 变态的<br />Du bist echt abartig.   你真变态<br /><br />der Aal   原意是鳗鱼  还有形容人狡猾的意思<br />Er ist glatt wie ein Aal.  他非常狡猾。<br />
作者: JingZ    时间: 20.8.2006 13:12
支持&#33; <br /><br />徳语语法个把月就可以都学完了, 但词汇就是个没完没了的工程了.  偏偏还会学过就忘 <!--emo&--><img src='style_emoticons/<#EMO_DIR#>/sad.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='sad.gif' /><!--endemo-->   . 唉, 很多词没大有机会用啊...
作者: flody    时间: 20.8.2006 19:42
你真强,这些说法我还真的不知道啊!建议,有时间做一个Excel表格,按照A-Z的顺序整理,或者用一个本本,按照顺序或者类别整理。经过一段时间,可以整理出相当的词汇,随身带着,没事看看,慢慢就会了
作者: 小鱼儿叶雨    时间: 20.8.2006 20:39
einen Schluckauf bekommen  打嗝<br />furzen  放屁<br /> <!--emo&^_^--><img src='style_emoticons/<#EMO_DIR#>/happy.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='happy.gif' /><!--endemo-->
作者: 小鱼儿叶雨    时间: 20.8.2006 20:43
亲爱的朋友们,不要只看我写啊,帮帮忙,大家一起取长补短啊!<br />集体的力量大嘛!<br /> <!--emo&--><img src='style_emoticons/<#EMO_DIR#>/smile.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='smile.gif' /><!--endemo-->
作者: 小鱼儿叶雨    时间: 21.8.2006 20:04
刚才看了德国拍的*白雪公主和七个小矮人*,很搞笑,也从中学到了不少新句子和单词。<br />z. B. <br /><br />der  Zwerg    - e   小矮人<br /><br />听到小矮人布比小的时候,他妈妈把他从热气球上扔了下来的故事,大家都说他的妈妈铁石心肠,用 eiskalt 。<br /><br />rechthaberisch sein   自以为是的<br /><br />女王叫猎人 ein J&auml;ger 去杀死白雪公主,仆人听错了,把黑人 ein Neger 叫来了,惹得女王大怒。(一大搞笑之出 <!--emo&--><img src='style_emoticons/<#EMO_DIR#>/biggrin.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='biggrin.gif' /><!--endemo--> )<br /><br />另外,  <br />ungerecht                         不公平的<br />Kein Schritt weiter&#33;         不准再走一步!
作者: JingZ    时间: 22.8.2006 17:16
<!--emo&(*)--><img src='style_emoticons/<#EMO_DIR#>/star.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='star.gif' /><!--endemo-->  帮你顶一下  <!--emo&--><img src='style_emoticons/<#EMO_DIR#>/biggrin.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='biggrin.gif' /><!--endemo--> <br /><br />我收来的一些好话: (都是自己学了老忘的 <!--emo&:$--><img src='style_emoticons/<#EMO_DIR#>/embaressed_smile.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='embaressed_smile.gif' /><!--endemo--> )<br />charmant  - 有魅力的<br />launig - 幽默的<br />leidenschaftlich - 热情的<br />glaenzend - 聪慧的(brilliant)<br />niedlich - 可爱的(cute)<br />bescheiden - 谦虚的<br />zauberhaft - 迷人的<br />unabhaengig - 独立的<br />tuechtig - 能干的<br /><br />我是从英文翻到中文的, 可能有不恰当的地方. 大家指正好了.
作者: apex    时间: 22.8.2006 17:19
<!--QuoteBegin-JingZ+22.08.2006, 17:16 --><div class='quotetop'>QUOTE(JingZ @ 22.08.2006, 17:16 )</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin--><!--emo&(*)--><img src='style_emoticons/<#EMO_DIR#>/star.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='star.gif' /><!--endemo-->&nbsp; 帮你顶一下&nbsp; <!--emo&--><img src='style_emoticons/<#EMO_DIR#>/biggrin.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='biggrin.gif' /><!--endemo--> <br /><br />我收来的一些好话: (都是自己学了老忘的 <!--emo&:$--><img src='style_emoticons/<#EMO_DIR#>/embaressed_smile.gif' border='0' style='vertical-align:middle' alt='embaressed_smile.gif' /><!--endemo--> )<br />charmant&nbsp; - 有魅力的<br />launig - 幽默的<br />leidenschaftlich - 热情的<br />glaenzend - 聪慧的(brilliant)<br />niedlich - 可爱的(cute)<br />bescheiden - 谦虚的<br />zauberhaft - 迷人的<br />unabhaengig - 独立的<br />tuechtig - 能干的<br /><br />我是从英文翻到中文的, 可能有不恰当的地方. 大家指正好了.<br />[right][snapback]1096739[/snapback][/right]<br /><!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd--><br /><br /><br />launig???
作者: 小鱼儿叶雨    时间: 22.8.2006 18:03
die Leidenschaft  -en   激情<br />launig    幽默风趣的,诙谐有幽默感的
作者: yellowbee    时间: 31.8.2006 17:59
一些想到的俗语:<br />Ich habe Schwein. = Ich bin gluecklich.<br />Ich habe keinen Bock mehr. = keine Lust mehr (不过据说是粗话, 慎用)<br />Ich druecke dir die Daumen.  祝好运<br />das A und O  关键<br />ueber die Jorden gehen = sterben (婉称)
作者: hauptsache    时间: 31.8.2006 19:01
就会一句 ESSEN GUT ALLES GUT&#33;




欢迎光临 德国开元华人社区 开元周游 (https://forum.kaiyuan.de/) Powered by Discuz! X3.2