标题: 恭喜发财的“财”是Vermögen还是Reichtum? [打印本页] 作者: GoodOldBilly 时间: 19.2.2007 09:50
恭喜发财的“财”是Vermögen还是Reichtum?<br /><br />跟一个德国人解释的时候突然迷惑了<br /><br />谢啦先——作者: apex 时间: 19.2.2007 10:40
CAI作者: apex 时间: 19.2.2007 10:45
恭喜 ist ein anderer Ausdruck für Glückwunsch und 发财 meint erfolgreich, reich oder florierend. Zusammen also „Glückwünsche und Erfolg/Wohlstand“. Diese Grußformel wird genutzt, wenn man anderen Glück wünschen will; sie ist mehr im südlichen China und speziell im Raum Kanton gebräuchlich.作者: GoodOldBilly 时间: 19.2.2007 11:04
哦,原来如此,就像北京话“吃了吗?”翻成Grüß dich!<br /><br />不过总觉得不够原汁原味了——