德国开元华人社区 开元周游

标题: 租房合同 德语 [打印本页]

作者: spbm    时间: 6.5.2008 11:09
标题: 租房合同 德语
怎么理解这句话呢??

War der Vermieter zur fristlosen Kündigung des Mietverhältnisses berechtigt, bleibt der Mieter über den Tag der Kündigung und über den Tag der tatsächlichen Rüchgabe der Mietsache hinaus zur Zahlung einens Nutzungsentgeltes in Höhe der für die Mieträume vom Vermieter jeweils festgesetzten Gesamtemiete bis zu dem Termin verpflichtet, zu dem der Vermieter das Mietverhältnisse hätte fristgerecht kündigen können, längstens jedoch bis zur Weitervermietung.
作者: luguo    时间: 6.5.2008 13:13
大概是说,如果你的房东没有规定你要提前多久通知他退房,那么在你提前退房的时候,要把合同上订的租期上剩余部分也要补交给他。或者你的房东计算一下,如果他的房子继续租给别人的话,那么就收你的房租到有人来租这个房子的那天也行。


大概就是这样吧,我不知道解释的对不对,还是专家看看吧。

德语中文都差的说
作者: 游侠    时间: 19.5.2008 23:29
如果房东有理由立即终止合同,在房客已经搬出后,还必须继续支付房租到原定的正常终止合同的期限,最长到房子重新租出。




欢迎光临 德国开元华人社区 开元周游 (https://forum.kaiyuan.de/) Powered by Discuz! X3.2