标题: 德国普兰公司销售带有“FUCK YOU CHINA”辱华T恤 [打印本页] 作者: Cool_Man 时间: 6.5.2008 20:53 标题: 德国普兰公司销售带有“FUCK YOU CHINA”辱华T恤
事件回放 留学生发现“辱华T恤”
% \5 v. D6 @; R% j. L; v8 k
“辱华T恤事件”的起因还得追溯到去年。7月8日中午,不来梅大学的一名中国留学生给《世界新闻报》记者打来电话。他说,在不来梅的购物街上,一家名叫KULT的服饰连锁店橱窗中,正展示着一件印有“FUCK YOU CHINA”辱华标语的白色T恤。他和其他中国同学看到后,非常震惊和愤怒,立即写信给这件T恤的生产商菲利普·普兰公司,表示严重抗议。 当天下午,记者来到这家连锁店,发现印有反华标语的T恤仍堂而皇之地展示着。记者看到,在T恤的背部领口下方,公然用“白纸黑字”印着“F-U-C-K You China, Manufactured in Europa, Produced and designed by Philipp Plein.”在衣服的正面左下角,还加印了一个代表中国的长着八角胡须的小丑。 连锁店经理表示,这款T恤出自慕尼黑一家以设计师 菲利普·普兰命名的跨国公司,他们只是代销。去年,他们觉得T恤上印有这样的字眼不合适,也就没有继续订货。现在这款T恤只有很少数量。 随后,记者了解到,菲利普·普兰公司总部设在瑞士。公司的产品以前卫著称,面向中高档消费品市场,其产品销往30多个国家和地区。许多名人,包括足球巨星贝克汉姆等人都是他们的顾客。 7月9日,记者就此事电话采访了公司总部新闻发言人费希纳女士。她说,这只是公司去年的一个市场开发计划,决不是一个向中国人民挑衅的行为。她还解释说,公司当时的意思是不想随大流,加入生产廉价时装及服装的时代潮流。据她介绍,这种T恤只做了100件,以后再也没有加做。 8 v5 x' Q' d U' ]" P, y) k4 Y H3 O" M" S! \9 ~1 k5 C玩起文字游戏 “FUCK”变“KISS” # v0 m/ Z- m& j # u$ `! z2 f1 Q& U R! Y4 a/ T3 K5 ?* T4 v
站在桌上的是设计师菲利普·普兰 ; Q x5 D J& E ^* R
& j: h% z1 K k) M5 T“辱华T恤事件”经华人媒体曝光后,引起在德留学生和广大华人的强烈关注。很多华人通过电话、邮件等手段要求该公司和连锁店撤下这款T恤,并向中方道歉。在国内的各大网络论坛中,也有很多网民要求普兰公司道歉,并号召抵制普兰公司的产品。日本、韩国、美国、欧洲等地的网友也对普兰公司的行为进行了批评。 % k) ?$ G# s( g* N8 h! h
德国媒体也陆续报道了此事件。德国《焦点》周刊认为,这背后应该有其深层原因。一是经济上,中国的纺织品和纺织制成品在欧洲市场占有很大的份额,所以有人批评中国制造假货、肆意践踏知识产权。二是文化上,中欧之间的文化差异巨大,这是一个实际存在的现实,比如德国电影里最流行的话语常带有“FUCK”字眼。“但在全球化的背景下,不能把自己的问题迁怒到别人身上,这是对一个国家和民众感情的侮辱及伤害。” 也许意识到自己的错误,普兰公司在出事两天后,抓住F, U, C, K四个字母之间的连字符“-” 这根“救命稻草”,向部分留学生回了电子邮件。回信中,他们一反公司发言人第一次接受采访时对此事的辩解,对“F, U, C, K”作了新的解释:“F_U_C_K = the fascinating & urban collection: kiss you China”,译成中文就是“令人着迷的城市着装系列:亲吻你,中国!” 邮件中还写道:“我们从来没有想过要伤害中国人的感情。我们的中国员工对工作精益求精,正因为他们,我们才得以生产出高质量的服装……Kiss(亲吻)是我们向能干的中国人的恰当举止表示的感谢之举。”邮件以道歉结束:“我们再一次对因我们商标的缩写而引起的误解而道歉,我们从未想要冒犯任何人。” 当记者再次采访普兰公司的费希纳女士时,她表示,他们现在不断收到中国人的抗议信,每小时超过50封。随后以正开会为由挂断电话。