德国开元华人社区 开元周游

标题: 突厥VS日耳曼——无间道VS马太福音 [打印本页]

作者: dylan    时间: 26.6.2008 13:07
标题: 突厥VS日耳曼——无间道VS马太福音
昨晚,当突厥铁骑被日耳曼长枪中的最短一根戳中要害时,脑海中突然蹦出了一句熟悉的英文:“Live by the sword, die by the sword.“ 6 L- Q7 k- I" r; A B' V) n% b/ O ; g& V- C; ?% E2 J5 E今天看球评,许多人都引用了《无间道》中的经典对白:出来混,迟早要还。 2 l9 U" m3 q; `, g 5 H& `9 N/ Y v+ u, h( R/ K( S突然发现,这两句话还真是绝配! & Y/ v5 B# n( k% } 1 k" R' l K, \7 ~. E7 l + o. m) [6 I6 n* P6 l+ i0 t3 r出于好奇,google了一下那句英文的出处,发现这句话出自《马太福音》,罗马人追杀耶稣,彼得欲用剑反抗,耶稣却让彼得放下武器:“Then said Jesus unto him, Put up again thy sword into his place: for all they that take the sword shall perish with the sword.” ( o3 \) Q9 B3 c- Y Y5 I+ y- A1 ]9 Q 3 _- _/ X( C3 I9 N$ i) a# e0 o 又查了一下《无间道》,那句台词出自吴振宇饰演的黑帮老大倪永孝爸爸常说,出来混,不管做过什么,迟早要还。 " J& `) V- m! z2 d; ~7 m: c2 ]" V 5 v% W# q% U, o2 | 5 ~0 s' S' ^, h' Z7 `7 @0 r$ f6 n' t: q 仔细琢磨,这两句话都带有浓厚的宿命情怀,其逻辑结构也完全一致。1 @( J" M% U. H0 p7 l8 ] + `, a- O+ b {& u1 n不同之处,在于叙述角度。《马太福音》是度人(此处的不是超度,而是揣度),而《无间道》则是观己2 q( x6 P6 O' b4 l6 Q - E2 C% z7 r! C7 L 这一叙述角度的不同,恰恰折射出东西方骨子里的文化差异:东方人喜欢挑剔自己,西方人喜欢挑剔别人。" ^1 [! Z- ^ e# o - Q5 O1 B: |7 S8 B- j在对抗的环境中,他必死的思维自然比我必还的想法更占便宜。" g; {% L, [% J% R1 H 1 h- z! E( I+ M3 ?0 d依此逻辑,离东方更近的突厥铁骑败给离西方更近的日耳曼长枪,在情理之中。 + M1 W: S: z j3 Y4 X , K, |. w' P# I' i7 X& t' O 依此逻辑,我对突厥铁骑的崇敬,和对日耳曼长枪的厌恶,实属必然。
作者: 非天梦魇    时间: 26.6.2008 14:31
Live by the sword, die by the sword搁武侠小说里就是一句“杀人者恒被杀” ' a. A1 {9 ~/ K6 |- G) R) J假如足球比赛是武侠小说,那肯定是非主流的,更不要提梁羽生那种邪不胜正认死理的类型。7 |- `' \/ Q, ~/ c1 H8 C 高手死了,大小门派倒了,俄罗斯是遇到世外高人武功突飞猛进的那种,突厥的胜利则让人们看见小人物的钢铁意志和挣扎。可惜江湖看似无主,背后却似有冥冥推手,有时侯实在说不上是天定命定,还是人定的游戏规则,足球比赛再精彩华丽,也不过是表象。 - R2 z n2 v' o8 T+ E$ k $ m+ v, X9 e2 {, _/ i" o虽然没能看到辉煌的96年,但多年来德国曾是我非常喜欢的队伍。可是现在的德国队还是当年的德国队吗?知道看见有人自提起德国战车这一称谓,我自己都觉得有些茫然了。陌生而粗糙的德国队终于迈向决赛,就像一个武功平平却名声显赫的江湖大贾,面露着贝肯鲍尔式深沉微笑。




欢迎光临 德国开元华人社区 开元周游 (https://forum.kaiyuan.de/) Powered by Discuz! X3.2