标题: 好书推荐-拯救街头的流浪儿 [打印本页] 作者: nearby 时间: 14.3.2009 10:19 标题: 好书推荐-拯救街头的流浪儿 前一阵朋友推荐我一本书,是Sarah de Carvalho 写的Es sind doch alles noch Kinder.是讲述一个英国女人,当她正爬上hollywood梦工厂辉煌的事业顶峰时,却从一向奢华的生活中跳出,拒绝了更优厚的待遇,只身去巴西大街小巷为流浪儿传讲福音,后来遇到了志同道合的人,在享受家庭和温馨的同时,和丈夫,孩子们一起历经各种艰难险阻并上帝的奇妙带领成立流浪儿之家的真人真事.作者: 在美一方 时间: 14.3.2009 16:01
无论Sarah做了什么好事,她时时刻刻听到耶稣和她直接对话,甚至指点她每一个微小的行动,这是病态,幻听。作者: 在美一方 时间: 14.3.2009 16:29
看看这一段里有多少的幻听、自私和莫名其妙的逻辑。
John and I met at a conference in Paraguay. We sat next to each other and started talking about the miracles that God does. As he started talking the Holy Spirit went ‘BOINT!’ and I felt Jesus say, ‘This is your husband, this is your husband.’ (幻听)I have never felt this before, and I said, ‘O Lord, what are you telling me?’
We spent a week together during the conference. He didn’t think anything at all from a romance point of view. He just thought, ‘This is a really nice girl, really good company and maybe she could do well as one of the members of my crew,’ because he was going to make a film about the street children.
God said to me, ‘Just leave him in my hands. I’m going to bring him to Rio.’ (幻听)I just had so much peace. I knew he was to be my husband (你知道还是耶稣告诉你知道?连自己和一个男人一见钟情也要说成是耶稣先发话告诉自己这个男人就是你丈夫,不是病态是什么?).
Sure enough, a month later, his leader was going to come and teach in the favelas, but she broke her foot and so she asked him to come instead. (OK,现在,上帝说要把这个男人带到巴西带到这个女人的身边,采取的手段居然是让他的领导断了脚骨而他就可以替这位领导来巴西出差。到底是上帝无能/万能还是这个女人自私?个人还是以为是后者,居然把别人断了脚骨看成给她带来未来夫婿的美意!) And he came to Rio just the same week that I happened to be at the base. In that week God spoke to us.
A year before, John had had another relationship which had broken up. While talking to God about it, he had said, ‘Do you want me to get married?’ And God had said, ‘Yes, I want you to get married. I have someone for you.’ (绝!中国俗话:不是一家人不进一家门。这个男人也是如此,连他自己想结婚也要把这个欲望硬安到他的上帝头上说是上帝要求他结婚。)And God gave him a verse – Isaiah 61:3 – that says in English, ‘At the end of it all they will be called oaks of righteousness, a planting of the Lord for His glory.’ And ‘oaks’ in Portuguese is ‘carvalhos’, which is John’s last name. (这里就更好笑了。Carvalhos 是这个男人自己的姓,这句经文的中文是:“61:3 赐华冠与锡安悲哀的人,代替灰尘,喜乐油,代替悲哀,赞美衣,代替忧伤之灵。使他们称为公义树,是耶和华所栽的,叫他得荣耀。 ”照他的意思,这句经文岂不是说所有姓Oak、Carvalhos、橡树etc 的人都必须结婚?像这么牵强附会地解圣意,还有什么样的“自己的欲望”不能从圣经经文里解出来?)作者: 金宝 时间: 15.3.2009 04:49