标题: 【转】德国人的骂人方式。。。很有逻辑啊 [打印本页] 作者: 灰色小三 时间: 13.4.2010 14:50 标题: 【转】德国人的骂人方式。。。很有逻辑啊 罵 惹人嫌的人 2 ~% v* q; S2 l6 G( H+ @Wie bist Du eigentlich nach Deiner Abtreibung aus der Muelltonne gekommen ? . X$ N, \) q2 M, t* N被墮胎後, 你是怎麼爬出垃圾桶的? 8 f1 Z9 ~7 P: ?/ N# x( SGeh doch auf der Autobahn ein bisschen spielen." @0 W6 v$ v: u6 w! w7 |* p- @
乖, 去高速公路上面玩3 ~$ T! n" J' P* u4 V V+ y" F9 ^1 Y
Du bist einfach einzigartig - jedenfalls hofft das die ganze Menschheit ! + o( `# l. o! [你是獨一無二的 -- 至少全人類都不希望再有第二個& _- e" R. ^ D
Deine Fresse ist wie ein Turnschuh, reintreten und wohlfuehlen! * ~2 j7 O, ~2 T" K你的嘴臉像運動鞋. 踩進去感覺就會很舒服 8 Y1 y+ |2 U* H+ U 3 o6 T+ g7 k# Q7 A# \6 a( X% x% g0 X4 j H& G! v, d0 h
- - - 3 x5 q" u" d) C, ?8 d罵 笨蛋,白痴 E _3 ^* v: C# m C6 s 0 T2 H+ H/ o1 `7 cWenn Dummheit weh tun wuerde, wuerdest Du den ganzen Tag schreien. 9 e0 f Z: f1 ~% L8 d$ W如果愚蠢會痛, 你會整天都在哀嚎 7 t3 z S) r1 ^$ \6 n! TDu kannst ja nicht einmal einem alten Mann ein Bonbon in den Bart kleben.4 P% q3 b/ }- c: [8 g/ [; t0 S% {
你根本連在老公公的鬍子裡黏糖果也辦不到* u4 D0 ~! V( @9 Y7 Y# b
Ich hab Schwierigkeiten Deinen Namen zu merken, darf ich Dich einfach Bloedmann nennen?! / Z) l* @7 l) V8 ]6 H% P9 B' J記你的名字有點困難,我可不可以直呼你白痴 8 k+ \% x. ^6 j+ ?3 ^- - -" y9 r: g* j5 g8 f7 ~% R
罵人 Arsch (屁.屁眼) <德文的這相關髒話超多 $ e' X/ j; n# M% y7 PWenn ich so Dein Gesicht sehe, gefaellt mir mein Arsch immer besser. % C. A/ _' C! b1 C看到你這張臉, 我還比較喜歡我的屁股2 y4 u+ u' w( v3 a
Schau mal im Lexikon unter Arsch nach. Da ist dein Gesicht abgebildet.1 x! k: j4 S% a, f" O; a
去查百科全書, Arsch這個字的圖示是你的臉% k9 J" u; `4 P# b1 c: B+ x
Lass Dich mal vom Arzt auf einen moeglichen Hirnschaden am Arsch untersuchen!! . ]! q( ~% F- w# r叫醫生檢查一下你的屁股,看看你的腦是不是有損傷 (你的腦長在屁股裡) # i' U( |0 U9 [) R * Y" ^* e* X& R' p 8 Q5 i" D% \$ M0 q2 H v- - -8 I; \% H2 v1 k" l( R- S, L f) N
罵 醜八怪4 h% j* Q; l& M/ @' a
; A8 _$ M1 E! k" iSind Deine Eltern Chemiker? Siehst wie ein Versuch aus. , C& f: B$ J& K5 K6 O. b9 z你的父母是做化學的嗎? 你看起來像試驗品.1 m# d& G, R% `/ J
Ich hatte den Panzerfahrer angezeigt, der Dir uebers Gesicht gefahren ist.# t5 ]! b" y; G7 I/ G2 M* K
如果是我, 就會告那個撞了你的臉的坦克司機 % Q! B- L2 n3 g9 H0 z+ qDu hast Zaehne wie die Sterne am Himmel, so gelb und so weit auseinander. Z7 |6 z: \% h7 {4 b) Y你的牙齒像天上的星星,又黃,離彼此又遠! Y2 D3 X& Z5 o Y& @
/ ]8 y% z8 B) }$ K$ X
# E. P S9 V1 q- - -7 n. {# X* U. h9 e: u3 E, o. h* I* G
叫人住嘴" y' A0 k8 X, N8 }" P+ I& H
. h8 d3 s+ g" V( i
Ich haette schon interessantere Gespraeche. Aber mit einem Wollpulli. 2 Z: n$ D; d$ d& V% _! o% }我跟毛線衣聊天還比較有趣. ! m8 g, k4 L MWenn der Kuchen spricht hat der Kruemel Pause..... " z7 d) J$ X6 o7 |0 e- K$ ~* ?- V6 F8 N蛋糕講話時,屑屑請閉嘴: f' U) G. E4 m" W; w) }: `
Habt ihr kein Klo zuhause, oder warum laesst du die ganze Scheisse hier ab?! 0 t) ? A+ M" \2 @你們家裡沒廁所嗎,你來這裡亂噴? 作者: jadeweg 时间: 13.4.2010 19:44
Moege der Blitz dich beim Scheissen treffen!作者: ferngo 时间: 25.5.2010 00:39
这个强大作者: ferngo 时间: 26.5.2010 22:27
Du hast Zaehne wie die Sterne am Himmel, so gelb und so weit auseinander作者: ferngo 时间: 26.5.2010 22:28
还一闪一闪的作者: qiqi2008 时间: 27.5.2010 12:57