德国开元华人社区 开元周游
标题:
中国外交部“黑话”词典
[打印本页]
作者:
Lukaslu
时间:
29.1.2011 23:36
标题:
中国外交部“黑话”词典
亲切友好的交谈——
字面意思
;
坦率交谈——
分歧很大,无法沟通
;
交换了意见——
会谈各说各的,没有达成协议
;
充分交换了意见——
双方无法达成协议,吵得厉害
;
增进了双方的了解——
双方分歧很大
;
会谈是有益的——
双方目标暂时相距甚远,能坐下来谈就很好
;
我们持保留态度——
我们拒绝同意
;
尊重——
不完全同意
;
赞赏——
不尽同意
;
遗憾——
不满
;
不愉快——
激烈的冲突
;
表示极大的愤慨——
现在我拿你没办法
;
严重关切——
可能要干预
;
不能置之不理——
即将干涉
;
保留做出进一步反应的权利——
我们将报复
;
我们将重新考虑这一问题的立场——
我们已经改变了原来的(友好)政策
;
拭目以待——
最后警告
;
请于*月*日前予以答复——
*月*日后我们两国可能处于非和平状态
;
由此引起的后果将由*负责——
可能的话我国将诉诸武力
(这也可能是虚张声势的俗语);
这是我们万万不能容忍的——
战争在即
;
这是不友好的行动——
这是敌视我们的行动,可能引起战争的行动
;
是可忍孰不可忍——
不打算忍了,要动手了
;
悬崖勒马——
想挨打么
?
勿谓言之不预也——
准备棺材吧
。
最后几句自从中国开始韬光养晦发展经济之后就没用过了。
关于“勿谓言之不预也”中国政府的两次生动使用:
一次是1978年越南军队对中越边境的侵犯
另一次是印度军队对中印边境的侵犯
欢迎光临 德国开元华人社区 开元周游 (https://forum.kaiyuan.de/)
Powered by Discuz! X3.2