德国开元华人社区 开元周游

标题: 古代情诗赏析(四) 《上邪》 [打印本页]

作者: 蓝雪鸢    时间: 25.8.2011 07:48
标题: 古代情诗赏析(四) 《上邪》

上邪!

我欲与君相知,长命无绝衰。

山无陵,江水为竭,

冬雷震震,夏雨雪,

天地合,乃敢与君绝!


译文
天啊!我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。除非高山变成平地,除非江河干得不见一滴水,除非冬天打雷,夏天下雪,天和地重合到一起——到那时才敢与你诀别。
  

【注释】 
     1、上邪!(Yé):犹言“苍天啊”也就是对天立誓。上,指天。邪,音义同“耶”。
     2、[长命无绝衰(Cuī)]意思是“使爱情永远不断绝,不衰减”。长,长久,永远。命,令,使。
  3、[陵líng]山峰。
  4、[竭]枯竭,干涸(hé)。
  5、[阵阵]形容雷声。
  6、[雨雪]降雪。雨(yù),这里是“落下”的意思。
     7、[合]合在一起。这里指天塌下来。

点评:本篇是汉乐府民歌《饶歌》中的一首情歌,是一位痴情女子对爱人的热烈表白,在艺术上很见匠心。诗的主人公在呼天为誓,直率地表示了“与君相知,长命无绝衰”的愿望之后,转而从“与君绝”的角度落墨,这比平铺更有情味。主人公设想了三组奇特的自然变异,作为“与君绝”的条件:“山无陵,江水为竭”——山河消失了;“冬雷震震,夏雨雪”——四季颠倒了;“天地合”——再度回到混沌世界。这些设想一件比一件荒谬,一件比一件离奇,根本不可能发生。这就把主人公至死不渝的爱情强调得无以复加,以至于把“与君绝”的可能从根本上排除了。这种独特的抒情方式准确地表达了热恋中人特有的绝对化心理。深情奇想,确实是“短章之神品”。


作者: 游侠    时间: 25.8.2011 08:47
目光还是短了点。最后一句,可以改为“未敢与君绝! ”
这些看是荒谬的事,都是可能发生的。或者说,都是会发生的。“冬雷震震,夏雨雪”乃至“天地合”——世界的“成、住、坏、空”。。。


作者: 游侠    时间: 25.8.2011 08:49
不过,这是对“上邪”发的誓,到“天地合”,也确实是到头了。哈哈。
作者: noline    时间: 25.8.2011 08:50
想起了新龙门客栈




欢迎光临 德国开元华人社区 开元周游 (https://forum.kaiyuan.de/) Powered by Discuz! X3.2