开元周游
查看: 3694|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

柏林太极饭庄新菜价!!

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 9.1.2009 00:54:47 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
China-Küche
6 q+ r! q- `$ w4 T3 M) W8 J
& a1 j- O2 r# z3 Y0 {/ f- ~! X
Täglich geöffnet 12:00-24:00 太极饭庄
' |- D, L2 q& h: a* b3 @, f2 z8 U$ ]. y; _/ k$ Y7 q
Ulandstr.194+ R& s. L" `* P0 o4 P
10623 Berlin
( H, \0 `& Z) Y; @Tel:030 313 28 81- B2 I8 x3 {8 k, Y7 D& g" L* S
[fly]中国人在10.01.2009-10.02.2009一律打八折[/fly]' d7 Q. J, A- K+ B  [0 N
% T4 q5 x8 n, s6 F% U
Ein Stück klassisches China
Peking-Sichuan-Küche, Tee-Stube, Galerie, Musikbühne

3 [5 x! o/ F% p# ~' I5 ]
8 v4 b+ h. i, S# ?& \) p6 k
8 l0 Z/ {+ `5 W1 _

9 O4 L" @0 B* G8 k: Y
, `$ a; j8 n! Y" k
Vegetarische Gerichte
" Z, {+ A: d  W

  a$ N4 o$ v( |8 ~" @6 S3 E# D" W$ |& t. L& C0 n& R7 _
宫保豆腐) K! O4 ~! g' T
gongbao doufu
( E- q( N; H9 |( [& V. [# G; W& X/ A

1 o2 C* D1 R6 s8 o
Tofu nach Gongbao Art " b0 k( O1 u2 Q2 w1 h2 @
Tofu Gongbao style
$ O$ j, L1 G8 y$ c0 {+ ]: B4 ]5 k# e
6,00
6 O% V) w; `8 b) d( \1 o. y
Fleischgerichte   F5 Y! Y, j7 e! `9 V1 L
& i( G6 @* k: R: P4 K1 m: N4 i. \2 A
( i+ O, C! [* g
甜酸鸭9 ?2 }4 y* @8 R# V" ^2 W: p, s
Tiansuan ya9 }9 a1 L7 C: I
Knusprige Ente mit süßsaure Soße
# j: [, Q1 x- Q! N+ a; kCrispy duck with sweet-sour-sauce
- H, F% i3 Z+ {5 Q6 {0 z% X  f
7,005 a  t: w9 _5 f+ r. ~; w* p7 u+ [# |
8 Z, K7 ~3 S& B, u) ^
8 I) \: H3 B$ K/ V- Z1 V/ S
什锦鸭3 u. d- Z! s' g, i
Shijin ya
0 B; \3 E* ?! e) O$ P
Knusprige Ente mit verschiedenem Gemüse& j( @+ M5 K; U1 U. _: M
Crispy duck with different vegetables
' J: U9 `" Y9 y
7,00
) x( L# l1 Q; i3 }& R

0 |# f5 S& w2 `( j+ K$ T% H3 ~  D

4 \5 X; c! c2 P
6 `$ o; Q- U- z2 I( K" E; N# e& q
肉末粉丝/ D4 h8 B: P; C) `/ t7 z
Roumo fensi- i1 d% l3 Z3 t- q
Gebratene Glasnudel mit Hackfleisch
0 b  q7 Q. Z' _, \7 {: iGlassnoodle with ground meat! ^. W7 g# o- _
6,60
; G* \/ H* y9 L: ]5 p- f" R4 v
: u6 D* X9 v* V9 B

$ l# O& z+ W3 Z$ r* Q6 i0 N
糖醋鱼
  k) \, X5 b+ y4 o( P4 e/ CTangcu yu' Q, U+ K: A& e$ z0 g' Z" U
Gebackenes Rotbarschfilet süßsaure
* ^! v; G% `' GFried red snapper filet with sweet-sour-sauce
) Y  Z% k/ K# ^
7,50
. I0 I& L  P  O  v2 u$ ~

7 M0 I; ^& c8 ^  t- ]) ~
. P9 A6 ~' R# `/ c2 K
大虾炒饭7 `9 i% u+ P- P- T4 O5 r
Daxia chaofan
+ k  o' P% a. @$ D
Gebratener Reis mit Garnelen und Hackfleisch) h4 F! y8 M( n3 W8 {% H3 K
Fried Reis with prawns and vegetables5 N: n  d) e  [: ~+ x" T
7,50
; K) V; w/ t+ Q, E8 J& ?7 J
凉 菜4 d4 V: C1 t- A& @" x; b
小 吃

, t) f6 c, z; ]0 HCold food and Snacks

2 @5 X) d" n/ Z! F6 Z
( F( P' F) y- f7 Z

: o2 z. j, h+ h
: _6 D; a! T* N8 M+ J
" A  F% y( r8 v+ L( [
拍黄瓜+ `+ G( L! m" l+ a
Pai huanggua9 W* k+ p' ~2 k$ t8 i6 k4 h
Gurkensalat; N- V+ e7 g3 s1 k0 m
Cucumber salad
8 J+ U4 n9 z  u% z3 O. F
3,20
- r- C, {* K1 M9 G+ A
  w/ `8 l7 d& k3 Z) h% m* Y

  u7 f' [1 Q# w7 D" o- q: y: X

6 J1 e. I4 z8 ~0 x- Z
- ^; X/ u) }! k& Y" E
夫妻肺片
6 E5 ?# y; z$ P  cFuqi feipian$ a$ K% X0 K$ j! S" Z( x) i4 g; A, [
Scharfe Zungen des Ehepaars0 j$ a$ Z8 y& g; @
Sliced beef meat and stomach
# ]# k$ O4 J, f6 _& |! Z- q
4,70  ^3 u- K% H9 Z, ^

( U9 p- M) }7 X7 f/ L
& Y0 c6 Z/ P& R4 V! ]7 w
: m  `- u+ M- m" |/ v
香菜豆干8 D9 B9 a4 n: G/ h4 m
Xiangcai dougan
' [. O. J& A0 X8 p0 }+ ]
Geräucherter Tofu mit Koriander ( scharf ): B4 U5 G' C5 g$ k7 u2 d
Smoked Tofu with coriander ( spicy )1 @6 L" V7 m7 I* D; B8 y0 y0 n' a1 C/ _
3,50
  R% J1 h# E* o1 k" L

9 X, t+ J9 d& E3 D
/ Q: s# r# y2 Z1 X

; R1 h: {* m% V
姜汁芸豆: V& X6 I" M) e5 {4 ]9 J, d
Jiangzhi yundouu) J3 Y8 W+ j$ d: W2 ?* t- M3 Z
Grünebohnen mit Ingwersoße: s& A" J- A' J: T3 `8 Q
Green beans with ginger sauce
+ z  F% M0 R; a1 z
3,20- m1 C" h' r1 F5 X+ [2 l9 o

# U" j5 h1 B  ]# ]- K- g" Z
/ K( g; v6 }, ~. A7 ~% N+ J

, e: W5 p3 \, [# @, P* V. {8 s6 ^0 B0 M2 O9 s% G
辣白菜; m+ \+ {8 A) w8 |2 A* z
La baicai
% s4 z) N: d  i- U6 |$ Y- b
7 J: g, {0 u2 s9 M/ {2 T
Eingelegter Scharfer Chinakohl
: Y# ^. ?$ C( Z1 R- L0 I6 \

& k6 O5 Y" F  ~/ c0 V
Pickled Chinese cabbage ( spicy )

, k+ x2 e& K$ p6 N; y
3,20
, ^9 X- E1 \5 H3 m' m% S% `
4 J3 z' [, _; U, R) v$ v& E

0 K4 s; K; q% \- d
! [7 t  b! s! m1 o' v2 {" O* a
四川泡菜  w6 w5 _2 K+ L. K: X9 {- T
Sichuan paocai
7 ~% J0 a' G4 l3 m) w4 }
Eingelegtes Gemüse ( scharf )
% Y7 p' D( r2 Y4 b2 MPickled vegetable ( spicy ). [, j5 B1 |$ N: ~) H& K* k
3,20+ I! c" N( m( B/ H+ g
( ?' X; N  L7 J' n' `, l
- W* K' M, J& I/ B  D
5 N5 l! ~* M7 ~3 d
凉拌海蜇0 k! h* u1 @) C! V" R
Liangban haizhei
* A* r* g; |. ?) X
Quallensalat mit süßsaure oder saurescharf soße6 e$ n3 x! f) ^0 u$ R, M
Jellyfish salad with sweetsour or sourhot sauce" p: B- X) ]% ^$ [* \+ V0 c/ c7 _" v
3,70
0 F' k! W( X; M0 r9 w# z9 k

9 u$ l2 V- N& c3 B. S0 ?' D
  x7 l! o$ z# o
. a  n  b* @% M
  [7 h' Q3 Z& ^# t
* y2 ^# X) ^5 I/ H
泡椒凤爪
5 [" F% {7 M  x' b; `Paojiao fengzhuai- M9 P/ G& D  W) d$ J6 q# L: g
Hühnefüße, scharf
4 |2 \! N: C  F& H$ ]Chicken foot , spicy$ O$ V) A8 A4 ?4 R
5,001 b% r, h7 v0 Q, }/ [

6 S/ ]+ K. A. P& u9 u

4 x% D8 T8 W# B$ f

' r* q  n& r5 V, M2 X/ m3 e1 U
凉拌海带
, b7 V. C0 ~7 CLiangban haidai" }- S) j0 w. ~4 ^7 y2 v# ~9 C, H
Seealgen Salat4 o: S/ ^" d1 T. t3 ^- k' r
3,20
  A8 O$ u% l& R: p  F% D' j# G
  K. V4 _4 j3 ]: L$ N
( R7 G+ Y3 q5 a( \
/ P( c* T2 |0 C) n  q( R3 W. I9 j6 f
白斩鸡! `* L# o) Q+ `$ F% C
Baizhan ji9 @; B6 Z4 K% q" K. B, N+ T6 ^$ V' A
Gekochtes Hühnerfleisch
- A5 r' |: T# r: e/ E1 G; ~) w
5,20
9 M0 x' ?& g) c$ F- L; ?% }
7 y3 k2 x: N1 q) p! @  p0 @
6 F+ n: }5 J4 w' i
' g' Q- G" |4 j! D1 z2 F

7 {; G) d# o$ ]0 `$ ?/ }& G
凉拌牛肚
  C8 i  k' k/ j) J! ?$ r4 F" M! t, HLiangban niudu
) e1 {! \  F3 I' D

! ?% c  ^. D1 ^4 V
Rindmagen Salat

4 Y. }3 ~6 ]" W5 c+ D) r/ U7 [% J! o2 eBeef stomach salad  L( A7 J# Z: C4 j
5,50
3 A. e6 E2 E% k- n& w3 x2 [& r! n* H
- N+ r% s8 ^. t3 g) N

" _! W9 y! v5 d
, j. L1 C- b, f, ?' e. k( c4 d' Q
蒜泥白肉
; E% i/ _' J, USuanni bairoui. j% Y" {; ^* q+ h
Schweinebauch mit Knoblauchsoße
- A+ o. {8 K; w4 L8 R/ y0 ?$ CPork in garlic sauce
6 V. ?8 b2 b' ^6 `; V
4,005 N3 T& D, j+ M) l
0 b- j9 T9 J. z. X. _" ?6 ?
) N' J% Q! G# N! M% R0 [) a# g  V

7 O5 s* r! ]# w8 `
7 Q8 S# w) N7 i: d7 A  Z6 r
凉拌三丝
% N2 N) M( [* k& z/ |# DLiangban sansi; j7 t6 O8 T5 U2 m% N0 m
Glasnudelsalat mit Morcheln und Sojasprossen, scharf
. z! x5 y9 B; N! l+ s- K& P" USalad with Glassnoodle, mushrooms and soybean shoots, spicy
) N8 D4 T; l# c$ R
3,50
8 c% O, J1 q1 C: n

0 V$ }$ J3 B& D, R. `2 q
2 W9 a' z& h. U0 R- [8 z, r

3 S7 c' ]# y( r# I# }. ^- C6 @

( m- q$ v( c5 t+ z2 b" G" e

2 }  M6 O+ i5 f* ]8 S: ^
) D/ o  |' W! u7 S

: q# ~( b1 h( L( @

! k) V2 v  C- O1 y
烧卖8 b: g: r! Z7 k! M' t- [
Shao maii% i$ U7 J1 P- q8 V7 U, T# L' M# V
Fleischteigtaschen1 A1 p, ^7 v, n% s

, D/ f$ Z% }6 P
5粒2,70
* k7 K. @3 b' C9 ~4 V/ f; D; e8粒5.005 n1 x* \4 W' T- k" l/ k
2 m( W6 X' P) k4 P
' ?* i6 }& n3 r" ?) x
& Y! j0 h. u9 [9 |9 M! R
锅贴; F+ E5 U4 ?. V% ]- ]- g
Guo tie( X9 O; T' c: I, l" x
Gebratene Teigtaschen
8 s1 ?; P: s: T* @Fried Dumplings3 T  R$ J4 [2 W8 l/ [
53,20
; \2 H  V6 P5 J, D% D- W85.80" k# e  y8 H! v8 w5 }
3 x1 [7 o! R; W7 s8 l% Z) a' T
9 G: @6 v4 f' B2 W

/ `" j  I& a7 G! r/ Z2 C
三鲜饺子
8 r) g( I6 N6 o! ~Sanxian jiaozi$ R; c% ?# f3 J" r
Teigtaschen mit Dreierei9 B4 b& S& _0 k) x* W* z! z
52,804 w0 v) t! @8 n2 D; H6 U' T9 U
86.30
7 c& Y/ l, H9 p1 O/ R9 |

6 |8 c6 W8 `4 ^4 z4 W" q" r. @8 x3 g
/ ]: B1 s  O  w. p6 E6 G7 [% z1 L
- x1 K+ |- }1 E1 g
小笼包
- k! B0 G0 ~& g9 y6 G, hXiao long bao
) f8 E5 N( I4 S, I  y+ z1 I

) }8 R5 A1 C: }8 a! ^) S7 f* ~$ w: XDampfbrötchen
# i( p$ C$ s4 J& x( q
52,707 |" c# N5 U& @* R' W
85.80# ?- w; ?# N) |4 v8 K

$ O' r4 f- D8 H) Q' {5 U! ?
4 M; n9 W8 U9 T2 b8 C, D
9 G8 `; P4 ^) a8 r) W7 X
鸡冠饺! ?- Q0 @1 j+ ~) c% K" K
Jiguan jiao
4 f4 U5 }" ^/ _  J2 m
Teigtaschen mit Hühnerfleisch: w/ n0 D8 M. z3 Y: [; |
52,80
( K2 B) `( }) m) ~85.80/ o! l. }! X& V; Z- X7 i# z- J

$ N( m, I0 E1 R7 a+ h
2 x. ?& n" K. W* i8 G0 N
6 ]) Y- x  V2 v( A

9 ]- m, H& D, k' }
虾饺$ `# d' X& Y  P) `+ U
Xia jiao
* g- R/ M' |! c. h3 p( P
' A# `4 i  u% N+ Y8 ?5 x: h* T# G% A
Teigtaschen mit Garnelen

& G6 F' M+ {0 e, v4 z5 x( D3 w% G
52,80+ E  @0 D' ]/ A7 ^7 T) Z
86.302 B. Z4 K/ D1 I. S

7 }( D& M6 B' g$ j* p

( e/ Y5 d) L% Z0 [7 s5 f7 z) U" Q
' o$ u3 ~  V: l( b  ^

5 N! _9 C+ u2 A0 c/ w
大肉包
+ N# h) C( @/ }8 F4 k$ ODa roubao
. P7 U" P1 Z: Z1 U) @5 G/ I
4 i1 x6 T5 x; w1 ^& @4 I
Dampfbrot mit Fleisch

. i/ [" G# |; _, ?. W
11,20
' G: A# X+ _; B
: w# P( I+ w, @; J2 ~9 g2 P& f

$ Y  ~7 L+ f/ s* I% J" j7 d: z
6 U* `: p, i: G" g& U8 e6 J# j
6 _+ P; t- d6 X2 s- N
, D$ |9 \' Y( D! e
大素包
: C3 j: R3 E" B4 j$ V* yDa subao
4 O. U0 g4 d1 l' T3 n0 B( _4 V
8 U6 @0 j" T: G2 F( I. h  K
Dampfbrot mit Gemüse

9 |; f$ t" N' A% C2 X8 O; p: R
11,00
; E: u2 G3 L! W  ]* {
& @9 W& c/ y9 B; @+ H' w: M8 w& H
4 a; c" W% G' T

- n  H' }% X! x; d. l/ n

& F( O! R3 @5 w
& X/ I( w4 A% O4 e  x! \
酸汤水饺! B/ {1 _& J7 i( g! @
Suantang shuijiao) y' n& _! l$ }4 }+ g: N6 g
& t7 t2 H4 H4 j8 ~. W$ G4 P4 ^
Teigtaschen mit süßsaure Suppe

# L3 s6 M2 c# r; T
7.00* O" y1 l" T0 g8 H/ D  x6 d/ E
# m- A6 v0 v. w& B$ |& b2 P

% `5 F* K$ c  I& g; v; `+ t% w
( [( n/ `& r; i7 j

( z6 C( j. u/ V+ Z
+ w" B8 W  j& z5 W
红油水饺7 e3 L& N0 H6 w( l8 s: v
Hongyou shuijiao0 g9 N5 w3 k# e" ~$ T: s
) \8 l5 i0 ^/ O/ S! @# @$ l2 u
Teigtaschen mit Chilisoße
" j2 Q8 p' Z& J# ~# R
Dumplings in chili sauce
- u! ~$ G0 [3 O( m0 y
7.00$ {8 V# v; o2 ?2 @1 H/ t8 g# {
+ o3 P4 J& F9 \0 F) |! X" I$ q7 P
特别推荐
7 m8 j) m. _# v" E6 l9 {
! v& L7 t7 ~2 }; r2 @; B

3 ]) k% h! V/ S- S, d1 Y5 c* q5 |0 m
( K' U. G$ Y( Q1 w: o, X' x
清蒸鲈鱼( e6 c4 ]& K+ S: u' d- E* q# {' a
Qing zhen lu yu
- `! z) D6 x" [
Gedämpfter Loup de Mel mit Frühlingszwiebeln und Ingwer% g1 N$ t" Q2 ]" C
Steamed Fish with spring onions and ginger
2 e( y$ g& C5 u% h$ a& h& K# N7 Q
14,90
& }# @9 }! P, l; q7 {8 t# c* c
% `1 M+ {- @. K' ~( f$ O
1 X. g$ X4 y" ?! F0 q  O: ~. E" ]
蚂蚁上树! ~. Q& n( @7 T! M
Ma yi shang shu& P+ H- I! P; _2 A  W2 \
Gebratenen Glasnudel mit Hackfleisch
1 D, G9 q. e& H% ]( S; QFried glassnoodle with ground meat! w) l) f! \7 x4 z/ X  Z5 {
11,60
9 i* ~; v( i% V
* i6 e' r! Q8 P( a% w
2 K" G$ P9 K) r1 f8 F/ F  o
水煮牛肉
# U- H* T/ y, Y) VShui zhu niu rou+ C- f- U2 \4 r% q# d
Rindfleisch Topf nach Sichuan Art- k( N" D# z  g/ b' H" [! b/ R0 `
Beef stew, Sichuan style+ h# A1 j. U2 u- w7 {; R7 |" S- c/ A
14,60, u( r0 d7 U( h! Y
  R( s( W+ I: r2 C0 ~
, M" `( L4 O) @, ]
红烧狮子头: X/ z4 U1 p( |, X
Hong shao shizi tou* ~) S) E" @( S0 N2 F8 C& @
Gedünstete Hackfleischkugeln2 }: @3 k$ O& v7 i
Gedünstete chopping meat balls. D( j0 A% s/ D8 N8 U3 {
12,508 G/ ?  e( C1 @& e$ I7 t- Y: }0 W! O: w

' I% }2 C; f8 f7 y( N8 x# r
! p6 }9 ^7 I7 A  t9 Z
樟茶鸭
9 [; [  ?7 p6 z1 A9 O4 ~, MZhang cha ya
/ ^. y% J% D1 s# P1 ?
Geräucherte Tee-Ente (1/2 Ente mit Knochen)
9 I1 Z. Q$ k- p) ?1 N! ^: RSmoked tea duck (1/2 duck with bones)% F& m+ P+ S, ^0 i4 N
17,602 M7 j& {( h) {+ R. N4 V; o

4 A/ L: j, w0 T. E* {) `

0 p0 J/ z* N' D. ^, g$ Z
炝炒土豆丝
8 h  K4 E6 D7 _. t; B! j" p4 {Qiangchao tudou si5 e4 h: E7 U, K5 ^3 O1 Y7 A; |
Gebratene Kartoffelstreifen4 u0 N# ]: F( ?; t4 e$ v: }
Fried, thinly sliced potatoes$ W) g2 W0 m* N
7,50% Z' [" f. i3 q* j$ y3 x

! L5 a: }* H" D8 v  K) E
) c7 `5 e( X. ?; n; x3 _1 B6 C
糖醋排骨; }# ?( s  T5 _  T+ [! O" V
Tang cu pai gu+ {# X( ~% c. @5 o
Schweinerippchen mit schwarzessig, süßsaure 6 E# `9 N; v; p5 l: k9 e
Spare rips mit black vinegar, sweet sour0 S/ S% b$ y6 Y& t- ]9 b* H
10,502 A8 U" p; F7 E: H$ u2 _
- ]% I  `  P0 r, K3 j

5 o  @+ L# S" A) B2 _
虎皮青椒" c3 o4 s* m: ]4 J8 v+ }4 |
Hu pi qing jiao2 f6 u1 T. q- ^& F$ y
Pepperoni mit schwarzessigsoße/ w2 r. }5 e( |/ U
Pepperonis with black vinegar sauce) Y1 S0 T( {1 ?! B
8,50
# Z, C, m* m2 J) |2 Z9 O. u1 `9 u

2 D! s& w1 w0 y8 G/ g, W8 b. V

1 e5 x! E5 R; N& M3 S
芦笋炒腊肉
  g5 T) W8 u) g% a1 _8 W  YLu shun chao la rou+ D. x, F" m1 M( z" m
Geräuchtertes Schweinefleisch mit gebratenen Spargel. ?. K6 @9 }, V
Smoked pork with fried Spargel0 F* r0 n4 z9 i  [
11,60" X" z" H% A2 h3 I. o
0 i$ R9 A$ k1 d8 N/ C' R; C3 n

: E' h; p3 P, g: J1 W8 m
蒜泥空心菜  P6 r  o! s9 l* d
Suan ni kong xin cai
* @9 k9 W3 g* v; t, _! [0 R
Gebratenes Wasserspinat mit Knoblauchsoße
! B6 U  z6 k( B/ AFried waterspinach with garlic sauce7 d) H5 q8 G. Z
9,60
5 _0 S7 g3 K& z0 B, {
& w$ x, V; M4 l5 P8 L
  L  ~0 s& q$ ]. S; Q4 \4 i
盐煎肉
' i# t9 m7 Z3 e% HYan jian rou; Q" P1 r, l, ?
Mit Salz gebratener Schweinebauch3 j" ^& m0 e2 M. \5 M: e
Pig belly fried with salt
: p( a# c0 r( S& Z/ }
13,60; _1 M3 M% k' }6 d* Q. g
1 a: s( N0 U4 \! V5 a' ~( A' y

- k; N- n6 r# u  c2 m
豆瓣鱼
4 y4 z7 Q5 d8 w9 k; HDou ban yu
9 @, ~: D3 U) u% S; @, l+ v
Rotbarschfilet in Scheiben mit speziellen Gewürzen
- m  Z2 ?. L6 z' z. eRed snapper filets with special spices, Sichuan style
3 L& d. a* v, N3 z
23,00; p0 W! k  I- K8 U, A/ c# ~4 L5 M, ^
4 t6 A$ r2 I- {$ T. C8 U1 B+ y, g

; d- H; Y; m2 n/ [! \; r; o: K9 F
水煮鱼
" c+ R2 T1 C; sShui zhu yu
- Y% Q5 X" p2 K4 E9 J5 q7 N
Fisch Topf nach Sichuan Art% i- }1 Y. ~1 K: k
Fish stew, Sichuan style
3 I/ @$ x1 M1 \& i3 e
14,60
7 l! @; M% h. e! u! M5 U: x( z6 X. _
9 a4 f, T0 {3 O& {0 x

( D/ T3 i: A" F% o) ]
孜然羊肉+ Q" _9 I' l/ V
Zi ran yang rou7 I' F; Q% V6 H' `: ~9 m: V( N

" ]1 ]+ `! R' i8 }7 Z
12,50
% P7 F  ~2 B4 V( X' Y
6 ^5 `/ A! X$ ~& T  O! P% P

8 g" {' z9 }. s1 p3 O, c+ f
香辣蟹
5 Q8 ^1 ]! s7 W; ^Xiang la xie) @: _. |& a5 C$ D
Wohlriechende würzige Krabbe
8 u7 `# `" w5 k/ ^Well-being-smelling spicy crab, R" Q! Z+ `' \' }
15,90! z6 x3 e8 P9 R3 ]$ o
0 U2 o* m# C3 h' v
5 W7 {: a! a, w- z; f$ A9 q
鱼香茄子煲
& H+ P& X. O/ y  NYu xiang qie zi bao
" o! u2 U( T4 G; D! l
Gebratene Auberginen nach Yüxiang-Art in Topf
5 d) O2 _* F& j( \, r- Q' oFried eggplant, Yüxiang style in pot5 S. K7 Y* r' {8 o! n
11,603 Z/ A# k0 `; o: {- D& v2 u
" ?. Z- q# o4 }/ I

; {) K7 x. }' R7 @- Q: N
海鲜豆腐煲2 B8 [7 x2 p, h
Hai xian dou fu bao
$ M2 a. K$ K0 x, d
Gebratener Tofu mit Meeresfrüchten in Topf3 q4 x$ @0 x: u! X# P3 o9 p  J
Fried Tofu with seefood in pot3 C2 W5 p9 h1 N& d
11,60! j+ ?5 D4 @! d: Y, e9 e6 ?
( a2 V4 u9 r5 z

" z/ a: K2 Y& ?1 G
椒盐大虾
" I6 V8 p, [: d& r- |& qJiao yan da xia. r: i$ \/ b' n" b7 z( N, z
Gebackene Großgarnelen mit Pfeffer und Salz (mit Schale)* T, E7 f. J! O8 v
Baked large schrimps with pepper and salt (with shells)9 D8 J% G* A' h5 h
14,60
! e- T* ~6 d: y  |7 \- x
2#
发表于 11.2.2009 18:32:26 | 只看该作者
这个是不是上次游行以后被大家在凭据骂的很惨的那个饭店?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 11.8.2025 13:47

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表