开元周游
德国频道
查看: 3608|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

柏林太极饭庄新菜价!!

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 9.1.2009 00:54:47 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
即时机票
China-Küche " R' D5 H2 Z/ N! [; a

& q# w( F4 ?% Z1 ]. ]# J
Täglich geöffnet 12:00-24:00 太极饭庄, C2 u  X$ n3 _1 T" Q. h$ B8 D
. P. q( ?0 _2 Y1 {" K: d
Ulandstr.194/ J$ n$ Q2 p- d5 L" d2 l2 a* i# c4 b
10623 Berlin- ]! v2 u& g% z! r7 \' B! K$ t
Tel:030 313 28 81; J& x2 V- D) {* e, u
[fly]中国人在10.01.2009-10.02.2009一律打八折[/fly]4 d0 H; l5 ]8 r; F5 R$ N! j
& k  f9 D8 G& C/ b1 b* j! i; e
Ein Stück klassisches China
Peking-Sichuan-Küche, Tee-Stube, Galerie, Musikbühne
: K9 n1 B# l: o

) m2 J  c/ @9 q

4 ~9 e) f, E  ?; N; B$ }9 A, u3 a- h" F& t7 r1 X0 P! s* ^, _. _

- m% P( F( {( ~0 dVegetarische Gerichte - Z6 k6 _" ~5 c( u$ W
# o  N2 j* f+ k9 x5 t# k
" a5 G6 g/ X3 f+ T5 H
宫保豆腐
: p2 d- X+ e  a* j5 xgongbao doufu
0 l6 c) V' \$ B, I$ e3 @4 O5 B2 n

+ J. p! e, N4 G5 u3 f" u
Tofu nach Gongbao Art   P: B. {5 N. W1 f- {
Tofu Gongbao style1 @! ?* n6 h7 G) T. S& U9 r
6,00
8 b9 ]" _  _4 c/ W0 n
Fleischgerichte
( Y- ?; d' Z+ d' m- X

1 {( F% e5 N" U' Z; _: u

9 i# K/ R% T+ s, Q: K$ m3 E
甜酸鸭
- T, K( a* z& NTiansuan ya! x, w- e1 f& p' o
Knusprige Ente mit süßsaure Soße, R) X3 G9 D5 e' W' H
Crispy duck with sweet-sour-sauce
/ k- \! R+ u# Z/ @1 m4 o
7,00
; ~% _1 u; w7 r) [

. Y: u$ Z' z( M8 l& H
  T& ?( y& o+ q( c) j
什锦鸭, ]! B' `- b/ U, N- n* _
Shijin ya6 Y9 W5 q4 r$ y+ ^6 ?
Knusprige Ente mit verschiedenem Gemüse% }# }+ ~: q$ u4 w! @' V
Crispy duck with different vegetables* K% L) l; G. W5 s9 \% V: H) A
7,00
# u  z5 `3 q9 D  I, v
/ t' \" y+ T2 @! q& u

# m5 b8 s$ v8 `9 F8 l+ n0 y* U* s5 N( z$ k4 h
肉末粉丝
) @, x! I. J, `% X# m7 @+ G: ]# |& nRoumo fensi6 }6 h6 f5 W: U( N- j
Gebratene Glasnudel mit Hackfleisch
0 C* r+ r; }  I7 v3 J3 vGlassnoodle with ground meat$ Z& ]/ T) c2 p6 ~" F! f
6,60
: f! h# J9 A) G- `6 P" R
1 k. |5 \" W: [6 P
5 w8 ^( E; o( r2 w( X+ e
糖醋鱼
( d$ d3 z+ x: i0 G+ zTangcu yu
1 r( j1 _4 Y, c, y: x0 {
Gebackenes Rotbarschfilet süßsaure
7 U2 Y2 s8 x9 d0 N' V3 wFried red snapper filet with sweet-sour-sauce
, x% i" u! @4 t3 R* W  o3 W
7,50& k8 a1 `- W2 W# c

! p' g, O! R/ w% S$ a$ p- [
' O/ k2 P  m- m+ @! \2 ?
大虾炒饭
" T; `. ^; W7 c1 K3 d4 _2 h) A/ JDaxia chaofan6 |; z; d. _9 O! m( s
Gebratener Reis mit Garnelen und Hackfleisch) F% J7 D' A4 E
Fried Reis with prawns and vegetables
  A( l5 d0 G/ \& l
7,50
' Z# M% C' N9 o, m7 i
凉 菜
& h6 I! a; E9 Y# |  S: M小 吃
5 V+ d: b3 x% F) t; S6 }
Cold food and Snacks
" G+ \0 A+ c) L2 m
( I$ E, A. c2 _, i% a& ?8 i5 r; P

8 ]6 H( l: v" S% x1 G8 |

* _% S8 m' ]* Y% a1 D. i2 h
, H( w2 f$ `2 u; j& T, ~* l
拍黄瓜' e* @" l1 e: ?0 V, \( s% ^) ?
Pai huanggua
. n4 S1 D4 x3 I: F* W
Gurkensalat
! C. k* U  d  ]/ eCucumber salad
. w) ?+ o. e# [1 n+ l' S, h1 w
3,20
$ r* Y6 c& F/ U0 j2 \/ w! U; Z( p
+ a' v+ G4 z, e) S" u2 v% t
' Z% S. `7 o. }1 U3 `" k: W4 ^
7 U5 g/ @, Y( I& t5 I5 j1 e
/ w* n& ]& T2 G2 n, y
夫妻肺片
6 b6 A- Z% `7 F, `. [; ^5 K% C4 _Fuqi feipian  Z7 g- ]  d) r9 r. q$ ^
Scharfe Zungen des Ehepaars
+ S, k% f8 N  ^! t/ J' u$ \Sliced beef meat and stomach% @0 I( b  E* z
4,70
! E, W7 `9 W' n1 `
6 l4 N* L& u5 P8 u
& v5 W0 y8 U! A' ^, f2 X+ c$ w
  G: N% g5 O: y2 Y- ^* p. q
香菜豆干  @  Y) {$ a7 O+ k, z! Z
Xiangcai dougan
9 ^+ s1 u) b& V
Geräucherter Tofu mit Koriander ( scharf )6 w, A: ?" C5 {* i+ [, y% X) q
Smoked Tofu with coriander ( spicy )9 q; _0 B: h1 m
3,501 W: G' L- H  }( A3 ]

$ ]) A- O  V/ R

' i, H( C( y5 b2 g  V' F
4 @4 i& Y- ]- ?$ g2 W% U
姜汁芸豆
/ w% j/ l0 Z! d1 K2 S+ K1 I4 eJiangzhi yundouu
1 X1 L. G( }; l6 s- r8 z" o
Grünebohnen mit Ingwersoße
- |6 R' V3 p% D$ hGreen beans with ginger sauce
, x6 W& H! a$ `+ K; x. \
3,20
9 _+ a) a( {3 ]
- F, M7 l2 @, F" ~/ P
7 i* q6 h# P7 g: x  }# F% e, O: b- m

" E7 r( Y; ]( Q7 a' B7 h
/ g5 U8 j# I* n0 F: [
辣白菜' _. C8 \2 @5 Q, e4 Q
La baicai' \7 _% A4 }- e5 ?9 Z8 v

5 a" \7 F4 a! U0 q7 r
Eingelegter Scharfer Chinakohl

0 [4 r0 _7 x+ p% z$ b2 S" b% o( o/ C1 ?5 ~$ g9 D
Pickled Chinese cabbage ( spicy )
6 i& z! k3 L6 z$ p
3,20
: K% S& F' D! N" E

0 [6 B- Q7 p+ X" j5 D% k( b0 L6 d
, U" P: ~' ~# N+ {! D0 R% t
) K0 ]8 E' j7 i6 a9 v+ c3 q( U
四川泡菜
: Y. u: q7 c7 x! c# K: P6 pSichuan paocai1 ~) y2 S: E& V" H( F: y, P
Eingelegtes Gemüse ( scharf )
; c1 N' `4 w" w" n% ~Pickled vegetable ( spicy )" L2 `# A8 ^1 o
3,20% w  m5 d/ ]) k+ O  b* v  r

9 R5 Q7 l+ z( U
( C+ d0 w& A3 w# v4 B) Q7 `8 m5 u
$ U& c$ P5 [0 p# v
凉拌海蜇8 [. J8 E0 }0 ~0 h4 [' k; z+ F8 a$ u
Liangban haizhei# S7 S* c6 c# Y* `7 a
Quallensalat mit süßsaure oder saurescharf soße
6 J4 q. @  W: e5 vJellyfish salad with sweetsour or sourhot sauce! G& {. z) E8 F# _, C3 [  Y
3,70
2 j8 W, g0 P3 g0 m8 m

1 o+ A* E9 E# s+ j' S( \

* v3 O7 M% i$ G$ o4 }
* U9 e$ X$ t6 @! @4 k, h
5 g1 ]" v: p8 d) e# m9 e4 E& K

  `$ j$ Z8 Z, N6 z0 q2 P  o
泡椒凤爪
% f2 u' h! n8 ]/ |# @Paojiao fengzhuai9 X% A0 R8 ~7 I$ y8 ?
Hühnefüße, scharf
8 z# C7 B1 Q/ i1 ~. g* S/ J  @Chicken foot , spicy
4 _) Q. ~, ?% E4 O8 g$ M# N
5,00+ t( p" z- E( [/ r
( P/ X* p8 |8 ]& [

+ ?: ^# i. t! p, W0 i

4 W$ g+ I  U- f  y
凉拌海带
; o& K  c  c& ^; u6 l9 L' v' qLiangban haidai) T) A$ \, K$ W1 [2 |
Seealgen Salat( A5 K9 @" |4 R; r' ]
3,20
/ y( R; k4 g& A7 ]9 i- D2 ?
0 i) Q; B4 E/ p$ e0 t4 I( ?

' d. s/ c: M* L+ n( |, e

, c) n! H2 `  c6 l# a: w( x
白斩鸡* O9 e! X8 E. R. O! |. t# Q( ^
Baizhan ji: Y3 N0 h' o! l! J4 K
Gekochtes Hühnerfleisch
1 p; f: i& }0 l  g4 z
5,20. N" {( k" Z2 z
* o, [% Z# @1 Z7 w$ f9 Z

1 f9 K1 i" `0 ]/ h1 W4 |

% R! @( z$ z2 H- X) ]' ? # T: u8 z4 Z9 S7 b4 z. i* |
凉拌牛肚
+ k3 K# b' X# o5 P7 a% aLiangban niudu( d3 A5 `( t. t# N

( f# b$ q) I3 O7 e
Rindmagen Salat
0 p: [; x7 z1 j
Beef stomach salad# c* o/ o# r( N* r3 s
5,50  w% `( h+ L/ T+ u8 f2 r

6 S0 u+ F. f( A$ f6 y

# q2 ^" r; _9 Q: [; i0 F( t) h2 P
$ }5 \8 g3 Q3 G! k
蒜泥白肉& b! Z' D8 T9 V/ W: p- j
Suanni bairoui% K4 V' U( }. x9 c+ x
Schweinebauch mit Knoblauchsoße
' m% W- D  @& |% jPork in garlic sauce
+ a! P* ~4 L+ \; m' X( ^9 R6 O
4,007 @1 I6 q. F5 X- ?2 `. a

; x2 r1 l# r+ J2 q8 k  ?

- k- T; O( b* n

+ H6 X3 S' g# P: V" {
$ T2 K" Q! {# K: u4 E
凉拌三丝
$ o3 A* q8 ~6 y) p# ]  D/ lLiangban sansi
5 q1 R2 a, }0 c" C% R2 }) M
Glasnudelsalat mit Morcheln und Sojasprossen, scharf3 _" L0 x* Q& Z* b1 k# C
Salad with Glassnoodle, mushrooms and soybean shoots, spicy/ i9 u5 l0 Y* Y' H; f
3,505 x3 y! V5 V0 h" q  w  i9 q

0 G5 ~7 J9 F6 c# v1 v
8 ]6 ^2 N9 t0 {. @6 b9 E! }

0 Q% p7 `) e9 B

8 V# N+ I- q4 m1 T7 W* k  p

+ i" p* s* \* a
+ l( i' q5 p) Y# ^
7 E" U0 @" K7 a0 z$ \! L, {) m* R

7 |' ]% _/ S) o5 E
烧卖
0 L: F! L5 W# |Shao maii
  T, x! j% s9 v1 c' B; _1 z
Fleischteigtaschen$ Z, u, q2 h/ K5 o) [+ `9 Z3 `
/ Q' q/ T- [! `6 A8 H- k
5粒2,708 }# e, T+ }3 P# d  g* r
8粒5.00: @$ S( \) e+ c  }4 P
9 ~: D* Y# K4 a& [& {" G2 d

, D  ?9 {0 o3 A2 |# W

1 |0 I) `/ \4 |" I7 p! {
锅贴1 b+ `* p! O  S. o3 N* R# ]% E# F( P
Guo tie
- B: c. [3 Z7 e/ A; x
Gebratene Teigtaschen
$ b' l  `; r: B$ s3 @- U& Y( mFried Dumplings/ ?7 p7 w' O* h, G
53,20
2 W4 ?' N( U2 V# c# J  @9 Z85.802 K4 U4 ~& M: \" o6 ]9 j
6 C! L$ _3 L7 k3 m+ ]) p* ?: @
# d+ H" {: K3 ^- t' e) b/ u

( k) e0 }5 I- Y5 F
三鲜饺子
4 t4 G) A5 {8 O+ c5 SSanxian jiaozi2 ~" `' _7 D4 b; w) ^! n  {- S
Teigtaschen mit Dreierei4 R. ]0 E* f3 S/ X! Q8 R$ t
52,80
* [9 d/ W& ^# d; m86.30" E/ d) R# V% K4 y! f

$ I8 C9 p6 \# |* D: P) W

) a  v8 R4 x4 U# \

  D" \8 x5 W% j
小笼包$ I) q1 w) A6 }' o, z8 X
Xiao long bao
) k1 t7 U6 O. L$ I# U6 S1 i
! r- |4 Q& F2 @/ u  h1 ]
Dampfbrötchen

/ [, c/ ^. \* n2 N
52,70
2 }" A+ `/ r0 c9 j  w0 N$ D2 K85.807 @+ F8 ]# W; [9 }8 w: @# t
' K2 T& S$ X4 Z

6 P) T6 s" V# Q& `* [3 E0 B( `
* R1 ]/ K/ f1 f' @) @
鸡冠饺
( q2 F; M/ I( s$ uJiguan jiao; l) G% D6 @7 L* e8 K% l( A* y
Teigtaschen mit Hühnerfleisch5 N7 B8 ?' u% \+ A
52,80
# D, ?% v- H( ~& ?0 p/ I' U85.80
  D. ^6 I6 k" h. F; A8 }( }; Q

: {2 z- ]' A6 n: _' p4 ^4 T
" o, b4 K) u# O/ a2 W

3 p2 w5 i  P6 V6 \$ d, w. H
9 e6 }5 T2 {1 Q) h" J
虾饺
; a  l1 `3 }' n/ k  H# B: d& V& CXia jiao: Y9 Q  v( O* x& l, i9 W) z: p9 v- h

7 y. H  {: Y3 @# w7 ~
Teigtaschen mit Garnelen
, A  W, K# a4 k! y
52,803 O4 y; D" A" h* ?* R! [
86.304 H4 E$ }( R0 I9 E$ ?, y

% y  i- U/ w1 X- A+ V( B% X9 _

0 {3 n: k$ E$ w3 C9 x

% t9 N: ~# i9 ?6 {) @5 w
: u9 p0 B  i  j  _  B! m
大肉包0 k9 g! L1 o' i! F' h. _. y
Da roubao
7 x1 a8 }8 ]& O) `' J& }

1 r# g$ N  b. g, t: X, a* b
Dampfbrot mit Fleisch

, t  q0 x! d7 b& O
11,20, ?2 B3 x6 B9 n4 K( n
/ V4 \' T0 Z/ s

- @+ y; j& j: e' A- o& t
: V+ {8 k4 `0 N% d' |- [; T

' r1 ^" k0 a. ]
/ T" P) X  t' }$ \. K/ K
大素包( ^7 P3 V' Z) Y0 D* s1 O2 D- X
Da subao1 n) V1 q9 E, L2 D4 J

& S' F, D2 N2 u& M) g" |Dampfbrot mit Gemüse
$ e. |( {6 S6 i, \8 Y1 O3 T9 S
11,00& }7 q  X' m1 \  k9 |

" A- s: Z, ~# I! E4 W
. F4 m$ d; R: ~7 s; ~

+ ?$ n0 W& a7 I$ R6 f
8 }+ r! P$ b( g; `; c# n

$ o7 D- k) F  H2 z) x; b
酸汤水饺
/ t" B$ `" u: ]5 J4 {Suantang shuijiao0 D! _3 J. F, J4 u
6 I+ y' }& I5 w. _
Teigtaschen mit süßsaure Suppe

& u) ]; P! u8 v
7.00
7 ?; {8 \7 s: P' x2 b! n1 v+ |; f

( q: t) |4 t; _! g& g
6 e, x* H+ c8 f0 l/ M) B( L
' K1 }3 i+ w; h' b( F. A6 v8 e) _

" T7 v9 U# G0 w7 l3 x* G7 Y. B6 |8 r3 L# U
红油水饺
& |' N6 _" I! i& ~. ~" J( uHongyou shuijiao# U9 l( e# C! ]) w7 k
* Z5 U8 B& U7 D: U
Teigtaschen mit Chilisoße
' _  e5 P0 \4 D  q: p7 F: K
Dumplings in chili sauce
5 b( L1 t0 o* h' ]' v
7.00
% S  P6 r/ G+ i0 o( a3 z: _
8 i8 p: R& u/ L3 ^; f; w- [9 ~
特别推荐# X. [/ N5 I9 c7 Z' h2 J
" J- E  G( Z6 ]# [, ]
. P- r" ^( p7 S/ G/ I. c
3 Y8 k4 b/ s% _
清蒸鲈鱼
; y- L$ U7 u" h: j9 a* DQing zhen lu yu8 k# x7 }7 g  y1 r/ Y+ F: g
Gedämpfter Loup de Mel mit Frühlingszwiebeln und Ingwer
  K! p0 b5 a2 J( W: M9 z- b* oSteamed Fish with spring onions and ginger+ B" \& J6 S( Y$ D( j) r  s
14,90
3 W: Y& Y8 d+ g; o* E

5 i$ i9 H7 Z' }4 T+ V) r$ d8 l
$ I0 s& c+ o' p6 h3 p1 a
蚂蚁上树
* g7 A% R9 H" g* N) s; PMa yi shang shu
, e/ W/ e; m" C2 ?0 Z
Gebratenen Glasnudel mit Hackfleisch8 ~8 E% l: |3 G4 j# m$ M4 R
Fried glassnoodle with ground meat
0 \2 R  Z0 D  L4 v+ N! m
11,60
, w0 b  I7 ~4 D9 F8 M" b
, K7 z( m# L' X' Q) H3 T
3 l' x' j% f$ b5 W- ]! Z" |0 V
水煮牛肉
' z* C& _; D- P) H0 D4 x; _0 R6 RShui zhu niu rou# r4 k2 r5 ?- H; s: @
Rindfleisch Topf nach Sichuan Art& `0 r2 ]' N( c1 {
Beef stew, Sichuan style
: ]6 {0 E0 Q; I8 i. O" v
14,608 @( R, D* K; G4 ]

2 u  _  z( k+ `* `- z0 V: w* j1 V1 ^
% M3 A' r+ |: {
红烧狮子头
0 b: S  X" H, FHong shao shizi tou8 f4 ?5 N  K2 u' R; ]9 u
Gedünstete Hackfleischkugeln
* s* N3 M$ |6 LGedünstete chopping meat balls
4 G% @7 \" ]. }2 F- G6 a
12,50' o& Y: p  U% D

- m" I. ^5 m5 E/ _2 L
  N7 ]* w' j" S7 H, s6 H# B# _" {
樟茶鸭+ N" ]! }5 p+ e0 Z  D9 m
Zhang cha ya
) @/ h- V7 G+ A( ^) I8 c4 n
Geräucherte Tee-Ente (1/2 Ente mit Knochen)/ G0 g7 D0 {2 T' r
Smoked tea duck (1/2 duck with bones)- S, M  D( [0 K, I$ W
17,60
  N$ B7 G6 x; k5 M, u# q
/ }9 X7 Y  h% S% i6 H/ ~3 w
; d; Y6 o/ Q* K6 A; F
炝炒土豆丝
, l- p! C" o& R: e& A% mQiangchao tudou si
3 m9 p0 d% W- C+ S
Gebratene Kartoffelstreifen; P* s& Q5 V6 H/ M! f
Fried, thinly sliced potatoes- j. t5 r* Y: [+ s8 f7 G7 |2 K& q
7,50, Z) D& Y0 k5 \# g
5 q  N, N% [2 D# T' V1 G

: G4 o) L' o4 H; Z$ T7 W/ J
糖醋排骨- i: X( k# o6 ^% [7 }- R: B
Tang cu pai gu
. y0 I( Y# g+ X( b
Schweinerippchen mit schwarzessig, süßsaure
7 |1 K0 k$ ~6 b. M, tSpare rips mit black vinegar, sweet sour
" G5 o, ?6 k# \' T  ~
10,50/ Q6 {9 ]( [+ U

9 j) n6 u4 i: [9 G
# s# a; T; g% ]! W
虎皮青椒
( ^8 G7 i% P: Z2 a6 oHu pi qing jiao5 P3 V6 w' h) O) L1 O% Y
Pepperoni mit schwarzessigsoße3 a; v6 Z: J7 o! Z
Pepperonis with black vinegar sauce
  t. f' o) i% E
8,508 q4 t0 a& t1 i3 e4 H

* j8 Z5 l7 T! @
% \+ w( B( Y- a  U/ E9 g
芦笋炒腊肉' P6 E- A* ^6 k* C" j  h
Lu shun chao la rou
2 D. D9 X9 L5 g( i
Geräuchtertes Schweinefleisch mit gebratenen Spargel
, L& e( @* h) \Smoked pork with fried Spargel
0 \) U! Y1 B' |7 Z' C; d1 X
11,60
, g7 T- [7 T9 g) X# \
+ n. c! ]# u. Q* o

/ K/ U; }$ N1 }; B; A  E. P' F, e
蒜泥空心菜, R9 @/ ~: U, E2 `( T
Suan ni kong xin cai) b; Z1 ^7 u) R  L  \  E' T
Gebratenes Wasserspinat mit Knoblauchsoße
" c, n$ `' {4 f/ jFried waterspinach with garlic sauce$ N# N) {6 D% D
9,60# X' m7 R  ^- j6 ^5 |$ N3 M- ?
+ w0 O# X$ w. g2 E: Z
$ i2 p/ u5 z, X; M  S
盐煎肉5 C" f% @' Q$ E' w! T0 B# y
Yan jian rou+ i8 C+ M1 N% \% ~3 H2 W/ m
Mit Salz gebratener Schweinebauch/ h# _" E" W. h/ B- b0 }' |
Pig belly fried with salt
# g) J0 Y' M1 |! X5 i. A  U
13,60
( W7 [9 [5 O0 r" \7 A

. V3 M; @, \2 R5 ~: M

4 ]$ X( ^: ~9 Y8 B' r
豆瓣鱼& _3 m& K+ X$ P6 h
Dou ban yu
8 q: i4 P1 U3 w2 ?
Rotbarschfilet in Scheiben mit speziellen Gewürzen
1 Q* ]$ `' Y- B+ L9 _! t& {' |Red snapper filets with special spices, Sichuan style
1 [3 w- K7 \& w$ x) I) W
23,00! h  [8 K# r7 w8 l4 b) _

" x, J% }* y) m- w

* a5 d" U, t% X2 o
水煮鱼
* ^2 h3 V+ T9 D: kShui zhu yu: Y5 v, A! `* q6 a1 |# A3 t
Fisch Topf nach Sichuan Art
8 {* L: L1 ~' f+ j5 ?+ n5 UFish stew, Sichuan style' k$ F2 c5 \2 f1 b1 F8 s
14,60
; h& I% D# a) b; y

- a1 y/ Q" b6 U4 h8 f5 X) }
) \# ^0 @* c4 b! c1 O
孜然羊肉8 y" y- k5 }# ?1 n6 U/ l
Zi ran yang rou) |  z, c; q' A) Q' |  G' @% n. Z8 Z

4 R8 w  j/ _/ A# D, Z* t
12,50/ A- N  v; p  M; T6 I0 w3 R- L

9 j1 y# s: o# w' @( C6 s0 I, l
9 T/ F5 Z* Q, G. i+ u7 [% n
香辣蟹
$ {. N# D" o2 {- nXiang la xie- \' n" y  ^2 S' F
Wohlriechende würzige Krabbe
$ c( f1 G: a. E( j9 TWell-being-smelling spicy crab
; K8 ]1 }; y  j% L  y
15,90
! A& S' e, U+ Y5 S" i8 s0 w6 i- R

, V& H% z0 d: n
6 q) V. O2 D9 E. A. s: O
鱼香茄子煲
% V* r5 v# ~' X! v5 XYu xiang qie zi bao" f$ f; W7 ]& ]9 [
Gebratene Auberginen nach Yüxiang-Art in Topf 2 o1 V4 m9 }: l
Fried eggplant, Yüxiang style in pot& S6 x2 @2 z" F* ~- i& o5 J9 @
11,60
, y7 W6 r/ u5 v7 Y8 D( r1 Y
9 l) d* u' z! E: ?

5 k4 U4 D$ C" P, s& D
海鲜豆腐煲- K- ~/ P8 ]  N
Hai xian dou fu bao
2 Q. `- U5 ]+ y2 [) L& V0 ^/ a
Gebratener Tofu mit Meeresfrüchten in Topf8 c9 ~4 m( {, p- ]3 w* P, j
Fried Tofu with seefood in pot! N: J2 B, a& {7 O. j
11,60
" T' b# |5 Y5 G+ U) Q2 _1 f

4 I' b' ]# q0 h) `! F3 a& ?

% m$ \0 w: ^* r  p/ P  h) ?9 w
椒盐大虾
- Q: E" k% n1 y- Z' J5 YJiao yan da xia  l0 G% m9 \( \# B' V8 Q
Gebackene Großgarnelen mit Pfeffer und Salz (mit Schale)
7 V% O' ^3 v. @Baked large schrimps with pepper and salt (with shells)" v& p  `+ w$ c+ A( m+ @6 d! |5 f
14,60
) e; u1 v+ }# ^% s4 C
2#
发表于 11.2.2009 18:32:26 | 只看该作者
这个是不是上次游行以后被大家在凭据骂的很惨的那个饭店?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 2.1.2025 13:25

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表