|
本帖最后由 janing114 于 19.9.2009 00:55 编辑 ; ?: f. A k# t4 Q
* s* N$ n- {$ E7 N$ R% e那龙,我看着不舒服。. ]; S B: w2 w2 i9 W
. Q( \" ~ o/ c6 K: V9 I+ U) \“东方龙”的身材,加了两个“西方龙”的小翅膀。
3 x2 _2 D% o2 m! G* o6 u0 k) w1 O# ?7 p
画蛇添足,画龙添翼。
" B/ A. W0 u% T. F/ J- S别扭呀别扭。
$ j. j" O' N q1 \* V4 f3 N, p8 o9 H' Y, M
关于“龙”,中西方文化的差异理解,我就啰嗦一句话。
) }) `2 \/ g2 W8 J# M: p# E在英文中的龙,是怪兽,叫dragon, 代表着邪恶。 但是东方的龙,有神圣之意。 e& \8 W4 }& J, w6 G
所以,当我在跟外国朋友讲到龙的时候,我从不用dragon一词, 我就音译“Long”, 以示区别。* j9 ]0 o, l) o. v! m+ x# k- x
- u/ F/ u' m L+ v1 k- n" `
懂我的意思了?; a" W; H' M+ o0 J4 }: M
如果就这两个可以选,那我只能投2号作品了。
3 h# F7 G3 g7 o g6 \/ a5 E5 G3 J虽然2号作品一点“中国味”没有。 |
|