开元周游
德国频道
查看: 1018|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

求德文版中国农历

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 21.4.2009 23:58:42 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
即时机票
前两天系里的一个德国老太太问我明年冬至春节是什么时候,她说中国的农历与她的老寒腿有关系。我说这好办,给你找个德文的中国农历不就行了。结果我找了一下午也没找到。不知道是不是因为我德文差。那位朋友帮忙给找一下,感激不尽!
2#
发表于 22.4.2009 18:45:31 | 只看该作者
1# xishan555 实在没有,你就把每个农历的节气的公历时间写给她好了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
发表于 25.4.2009 18:05:51 | 只看该作者
http://de.wikipedia.org/wiki/Chi ... tationen_des_Jahres
: v5 h. r0 H8 w7 j5 v
; K* |4 K: A+ @8 X+ | Frühling [Bearbeiten]
1 Y; U) \$ D- ~/ {& X3 }* J
* J1 N2 V  h: g; a   1. 立春, Lìchūn – Frühlingsanfang (3.–5. Februar)9 ]+ Q5 `* u. Z9 @) \" R
   2. 雨水, Yǔshuǐ – Regenwasser (18.–20. Februar)7 T( R; I5 h, N) D
   3. 驚蟄, Jīngzhé – Erwachen der Insekten (5.–7. März), n% I+ c% w5 j3 O' j5 Z
   4. 春分, Chūnfēn – Frühlingstagundnachtgleiche (20.–22. März). Es sollte regnen.
+ e* b3 z6 _5 |; o. E   5. 清明, Qīngmíng – Helle Klarheit bzw. helles Licht (4.–6. April) Das Fest der Gräberreinigung.
) F2 x% F7 b% B& z+ U, V   6. 穀雨, Gǔyǔ – Getreideregen bzw. Saatregen (19.–21. April) Zeit zur Weizensaat.2 ?% X. k4 X: y

0 z4 P+ B; i1 M# r. Z+ S6 K) U3 ZSommer [Bearbeiten]
$ B: Q/ Q, u! [6 C
! k) F( E" w- X" I2 K0 j9 j0 o$ J   1. 立夏, Lìxià – Sommeranfang (5.–7. Mai). Beginn des warmen Wetters.
  I. T# B, V% H8 x+ ?1 p* w   2. 小滿, Xiǎomǎn – Kleine Fülle (20.–22. Mai). Ährenbildung, der Winterweizen muss geerntet werden.
9 ~2 y& s* L0 K' g. o' K* v( {& h* V   3. 芒種, Mángzhòng – Körner mit Grannen (5.–7. Juni). Ende des Getreidewachstums.0 Q3 P( I6 K: K+ a. J$ V
   4. 夏至, Xiàzhì – Sommerankunft (21.–22. Juni, Sommersonnenwende, entspricht Mittsommer) Längster Tag des Jahres.( i3 |* m0 ^1 u& {, @* |
   5. 小暑, Xiǎoshǔ – Kleine Hitze (6.–8. Juli)/ t9 V0 Y2 l6 |* ]' B" P. k
   6. 大暑, Dàshǔ – Große Hitze (22.–24. Juli)/ |% @- B3 @$ M3 v: _6 n
" g* [9 c6 f7 j9 ^) A
Herbst [Bearbeiten]# Q. P4 w/ t) G: g9 C( B, g3 ~9 M
) p" t# E3 C7 D- c: w
   1. 立秋, Lìqiū – Herbstbeginn (7.–9. August)) I) j) R3 N6 z! z# F2 s  h
   2. 處暑, Chǔshǔ – Ende der Hitze (22.–24. August)
" Z+ Y* u( @' q' S9 Q6 f   3. 白露, Baílù – Weißer Tau (7.–9. September). Beginn des trockenen Wetters.$ _2 H5 d6 g+ [8 [
   4. 秋分, Qiūfēn – Herbsttagundnachtgleiche (22.–24. September)
# o8 z. k' |% G$ \; `   5. 寒露, Hánlù – Kalter Tau (8.–9. Oktober). Die ersten Blätter fallen.
9 t( F4 H  a4 Q7 V& D. A   6. 霜降, Shuāngjiàng – Fallender Reif (23.–24. Oktober). Der erste Frost./ }$ k: z) t5 {

2 M) e  s5 n) [' r+ @5 e- X0 pWinter [Bearbeiten]
8 q9 c$ w# m! q2 P; D8 N5 o' U: i3 I; }& Y
   1. 立冬, Lìdōng – Winterbeginn (7.–8. November)+ n4 R7 z  G8 T# n% X' f/ t. y
   2. 小雪, Xiǎoxuě – Mäßiger Schnee (22.–23. November)
; [1 ^3 y! l: C$ }   3. 大雪, Dàxuě – Großer Schnee (6.–8. Dezember)+ c: ?8 V% v, R3 h, b
   4. 冬至, Dōngzhì – Winterankunft (21.–23. Dezember, Wintersonnenwende)+ h# Q& f  p+ G4 d& r6 Q
   5. 小寒, Xiǎohán – Mäßige Kälte (5.–7. Januar)
* z+ n* }) y7 C  T: m' M1 k1 F  y- M   6. 大寒, Dàhán – Große Kälte (20.–21. Januar)
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
 楼主| 发表于 25.4.2009 21:18:46 | 只看该作者
感谢楼上的兄弟!可是我要是想知道明年春节是几号,哪个网站上能找到类似万年历一样的德文的农历呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 12.7.2025 12:17

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表