开元周游
德国频道
查看: 2636|回复: 12
打印 上一主题 下一主题

[德语] 中国人旅德生存手册之饮食~

    [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 12.2.2014 21:00:55 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
本帖最后由 典典典妞 于 12.2.2014 22:02 编辑

【Essen und Trinken】

1.Liebste Speisen der Deutschen   德国人最喜欢的食物

Um die kalten Winter in Deutschland zu überstehen, musste man früher viele Kalorien in Form von Kartoffeln und Fleisch zu sich nehmen. Mittlerweile ist das zwar nicht mehr überlebenswichtig, doch die Deutschen essen immer noch gern Kartoffeln und Fleisch.
die Ofenkartoffel  烤土豆         das Kartoffelpüree 土豆泥
die Bratkartoffel 煎土豆           das Steak 肉排
die Pommes  薯条                  das Hackfleisch 肉糜
der Kartoffelpuffer  土豆饼               

2.Liebste Getränke der Deutschen德国人最喜欢的饮料
Natürlich......:Bier^^)

3.Lokale Spezialitäten 当地特色饮食

Frühstück(6:00…11:00) 早餐
°Müsli mit Milch oder Jughurt
°Brot oder BrÖtchen mit Aufstrich(Käse,Wurst,Marmelade....)
°Spiegel oder Rührei,gekochtes Ei
........
das Obst   水果              die Nussnougartcreme巧克力酱
der Jughurt   酸奶            die Marmelade 果酱
das Ei      鸡蛋               die Butter 黄油
das Brot    面包               der Käse 奶酪
die Brezel   8形面包           die Bierwurst 啤酒肠
der Kaffe   咖啡               die Salami 意大利香肠
der Tea     茶                 die Putenwurst 鸡肉片
die Milch    牛奶               der Speck 熏肉
der Saft    果汁               die Fleischwurst 香肠

Mittag(11:30-15:00) 午餐
°Warme,sättigende Hauptmahlzeit   热的,吃得饱的
die Vorspeise 前餐   der Hauptgang 主菜  der Donut 甜甜圈
die Suppe  汤    die Schweinschaxe 猪肘 der Muffin杯子蛋糕
der Salat 沙拉    die Kohlrouladen 白菜卷 der Kuchen 蛋糕
die Mittagskarte午餐菜单die Bratwurst煎肠die Tort圆形蛋糕

Abend(18:00-22:00) 晚餐
°Brot mit Käse oder Wurst/warme Mahlzeit
die Abendkarte  晚餐菜单            a la carte按菜单点菜
die Weinkarte   酒单                der Preis价格
das Buffet      自助餐               die Rechnung账单
die Spezialitäten 特色菜              die Quittung收据

der Frühling/春天 –春笋
Die Spargelsaison im Frühling wird von Feinschmecken stets sehnsüchtig erwartet. Man nennt ihn auch das „Königsgemüsse“. Spargel schmeckt einerseits leicht und frisch und ist andererseits der perfekte Schlankmacher. Er ist sehr gesund und bereitet deine Figur perfekt auf die Sommersaison vor.
芦笋是在春天大家最期待的食物。它也被成为“蔬菜之王”。芦笋鲜嫩可口的味道,也是减肥最佳食物。最适合你在夏天到来之前,用来减肥和保持体形。
der Sommer/夏天-烧烤
Was gibt es Schöneres,als im Sommer mit seine Freunden in den Park zu gehen und zu grillen? Sucht euch einen Grillplatz aus, an dem das Grillen erlaubt ist. Packt einen Grill, Fleisch und Gemüsse,Kohle und eine Decke zun Sitzen ein und es kann losgehen. Der intensive Geschmack des Grillfleisches, verfeinert mit leckeren Dips, ist für fast jeden ein Genuss. Also ab nach draußen und die Sonne genießen!
有什么比在夏天和朋友去公园烧烤更好的选择呢?选择一个适合烧烤的位置。铺上毯子,准备好烤肉,蔬菜和炭火,升起炉子,就可以开始烧烤啦~同时也可以享受阳光照耀。

Der Herbst/秋天-蘑菇
Wenn im Herbst die Bäumer anfangen ihre Blätter abzuwerfen, dann ist auch die Zeit zum Pilzesammeln gekommen. In dieser Jahreszeit wachsen viele unterschiedliche Pilzarten in deutschen Wäldern. Die Pilze, die du findest, darfst du mit nach Hause nehmen und dir z.B. eine lecker Suppe kochen oder sie anbraten. Doch du solltest mir jemandem zusammen Pilze sammeln gehen, der sich damit auskennt. Denn manche Pilze schmecken nicht gut und manche sind sogar giftig!
在秋季树叶开始掉落时,那么也是可以开始采蘑菇的季节。德国的森林里生长了很多不同种类的蘑菇。你可以带回家烧一个可口的汤,或煎蘑菇。当然你需要和一些有经验的人一起去才可以。因为他们知道哪些蘑菇可以吃、没有毒。

der Winter/冬天-圣诞甜酒
Im Winter ist es zwar kalt, doch die Weihnachtszeit bringt Wärme in unsere Herzen. Auf den Weihnachtsmärkten stimmen sich die Leute gemeinsam auf Heiligabend ein und trinken Glühwein. Dieses Getränk wird aus Rotwein hergestellt und Hauptsächlich mit Zimt und Gewürznelken gewürzt. Oft wird Glühwein in nett gestalteten Tassen ausgegeben, die du behalten darfst.
Glühwein spendet dir nicht nur Wärme, wenn du frierst, du kommst dabei auch schnell mit Leuten ins Gespräch und teilst mit ihnen die gute Stimmung.
在寒冷的冬天,圣诞节可以带给我们温暖。在圣诞市场,人们都会在圣诞前夕一起去喝圣诞甜酒,这个酒是由红葡萄酒或白葡萄酒混合肉桂或其他香料调和而成,并且要加热喝。很多时候,圣诞甜酒都是装在一些漂亮的圣诞专业杯子里,你可以付一些钱然后收集起来。
圣诞甜酒不仅可以让我们身体很快温暖起来,可以让你很容易融入圣诞节气氛,和其他人愉快的交谈,分享快乐心情~

!!!! Die erste Ziffer des zehnsteilligen Codes auf einem Hühnerei gibt Auskunft über die Haltungsweise der Hühner
!!!鸡蛋的十位数身份证

°Viele Deutsche unterstützen den Tierschutz, indem sie Eier mit der Anfangsziffer 1 oder 0 kaufen.
~很多德国动物保护组织建议大家买1和0号码开头的鸡蛋。
°Die nachfolgenden zwei Buchstaben sind die Kennung des Herkunftslandes.
紧接的两个简写字母是代表鸡蛋的产地。
°Die restlichen Ziffern teilen sich in:
zwei Ziffern für die Landeskennung innerhalb eines Herkunftslands:
vier Ziffern für die Betriebsnummer
eine Ziffer für die Stallnummer
剩下的数字所代表的:
2-3位字母表明产地
4-10位号码表明产蛋企业以及饲养笼子的号码

0   Ökologische Erzeugung/有机饲料饲养(生物蛋)
1 Freilandhaltung/露天放养(快乐的鸡蛋)
2 Bodenhaltung/圈养饲养(小康水平鸡蛋)
3 Käfighaltung/笼子饲养(悲剧的鸡蛋)

游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复


评分

1

查看全部评分

13#
 楼主| 发表于 14.1.2015 11:19:04 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

12#
发表于 14.1.2015 10:45:09 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

11#
发表于 17.12.2014 16:38:27 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
发表于 16.12.2014 21:19:01 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
发表于 2.3.2014 17:40:24 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 26.2.2014 09:10:05 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
发表于 15.2.2014 12:12:35 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 14.2.2014 15:46:16 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
发表于 13.2.2014 16:36:41 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 16.11.2024 17:13

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表