开元周游
德国频道
查看: 3692|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

柏林太极饭庄新菜价!!

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 9.1.2009 00:54:47 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
China-Küche + v1 J" t: u1 {5 z( ~

* K+ e3 O4 [+ E* d; }8 c- ?
Täglich geöffnet 12:00-24:00 太极饭庄
5 Z6 C$ J/ D  f& ]! V9 J( v- f) V- @' S
Ulandstr.194) S4 u  b" B1 I: W" H" Y
10623 Berlin! k: V0 K) x; l4 T3 Z8 \+ ]) K* M
Tel:030 313 28 81
" C9 U. Z) ^; A* H& c& ]2 `4 p[fly]中国人在10.01.2009-10.02.2009一律打八折[/fly]
) C+ O9 J) r; v3 C5 K$ u   \0 V) m% l) n/ B; a5 o
Ein Stück klassisches China
Peking-Sichuan-Küche, Tee-Stube, Galerie, Musikbühne

! X7 g; l. Q# e0 A' _( d9 S! h; l; ^  x4 R, Y# J' j$ r
& F, W: }$ `% C' J5 o& f( x. W1 O
3 g4 Q9 T- t& Y) W( ?9 [: l

7 T$ t; H* {4 O7 p; @& Q& M- XVegetarische Gerichte 5 r. F  V4 k; v) M( e
' i. M- M0 @! o
4 z6 B* C. @! L4 Y9 l  T
宫保豆腐4 {6 ?' q& V- m' H. }, k
gongbao doufu
$ K( D2 a6 ~$ ^3 R- D
+ Y8 B- E9 W0 }# d5 t
Tofu nach Gongbao Art   h* ]0 M( }8 z4 R  r& c7 \" z. I
Tofu Gongbao style# ]" T- I7 g7 T% F+ B1 _
6,00
5 y# N3 g: i8 W# D7 V! ?+ U; w8 U
Fleischgerichte
2 U' ?5 X% u* B# ]

9 y& U2 m2 f, K9 ~6 |# z5 i
' N8 R  v/ W8 n' {$ q+ i% \
甜酸鸭
* i3 {! I) y. Q8 o7 gTiansuan ya4 H8 d2 b1 R0 Z* x  v) w; N
Knusprige Ente mit süßsaure Soße. _- H+ g* }. U8 C3 E" d4 s: n
Crispy duck with sweet-sour-sauce5 V% N" h  l3 Q1 w5 H" D* ^. a
7,00) b" }. U( P" T1 H0 b4 f3 g

  i, W, W5 A1 v3 Q- o* w' x6 `

( E! b- Y" @0 U) H6 b
什锦鸭; z1 r4 [: h5 q/ S/ ?- c8 a
Shijin ya5 r) w- @- u% v6 z( u! K; ?
Knusprige Ente mit verschiedenem Gemüse# i" n' Z6 j# _6 u
Crispy duck with different vegetables& E% u% R8 H; d
7,00( g9 N* @( g, E9 a9 J/ N

& f5 M6 U( D2 m' D
; `- g# v4 j% C4 o* u7 O, |

' z2 t: _+ q# ?3 e1 W3 k$ H7 r" C- d6 T
肉末粉丝
4 u- F* {* K! u  X7 e2 C3 T0 ZRoumo fensi
5 R6 x- N  e: r2 n
Gebratene Glasnudel mit Hackfleisch. [2 V9 X# a: t, o% s: b
Glassnoodle with ground meat
- k0 p! k) Q1 G% A
6,60
) a- }# I) e' Y) g

& f. r  N' r, q7 N& m
' m0 O( ?4 o7 A( T) X: i
糖醋鱼
( x7 A2 B7 a6 _- r' ZTangcu yu
) ~+ u% H) H5 I4 Q- W0 C6 c
Gebackenes Rotbarschfilet süßsaure! O# p$ v8 {: v/ \% Y
Fried red snapper filet with sweet-sour-sauce
, v) r; q" _: f- v# O' w
7,50
! e$ ]: b; B8 Y6 r% y; ?* \

2 U/ u/ G/ `3 w) {6 u$ {/ g9 C

4 M- G+ {2 w( H0 g, y
大虾炒饭0 ?. O/ B. {3 h( ]* [/ F3 n& P
Daxia chaofan
1 P. }/ L% p8 }2 c- X; w% {
Gebratener Reis mit Garnelen und Hackfleisch" Z. H7 V4 E1 Y% r7 G  i
Fried Reis with prawns and vegetables; ^  C/ C) `6 x" i
7,50
8 j7 W, L& j/ h4 s; }# N2 E' E3 H
凉 菜" p. S7 x  J$ a7 c7 Z
小 吃
* Z3 V) C0 T% ?. D
Cold food and Snacks

2 }: ]! H7 F6 n7 f! z# a

" K! Z" G0 H. ^; h
: n- N1 d; [' @( ^2 N' H
0 Z# u! F6 c5 _

, j& g0 J) i- G% Q6 u8 O$ |$ ?
拍黄瓜5 H# I+ M+ G3 d& m* }8 I& @- _  e
Pai huanggua" I9 C. r, g) }- N* X! P) w
Gurkensalat
% l, S) G  ]: T& b! y( n# `Cucumber salad
) o2 m5 k9 z, P& E4 N) n
3,20
1 s7 D9 Y8 J/ R% t
; b& u1 v! u- R; K% u1 D; L

2 X7 |5 k$ m5 a" J# V
2 @: n( ?6 H$ m: O

5 I; u% [! Q2 v
夫妻肺片
' N4 q' o" E' {8 I  e4 QFuqi feipian
$ q, s" C& e3 f8 B0 g1 @9 j
Scharfe Zungen des Ehepaars
+ B4 R( k9 Y! d! D: VSliced beef meat and stomach/ b0 t6 X/ ~& M* G
4,70
* s4 ~0 D& D4 X) C1 T

0 V' c5 i+ d/ V* W# s$ ^9 N+ @
+ K9 ~  W7 e$ m2 _5 K/ [' X. a+ m& K

# ?( R9 D- z) {& H5 J
香菜豆干! p* ~+ N7 p8 N4 z4 o( x
Xiangcai dougan
8 o3 `, V+ X8 e9 W
Geräucherter Tofu mit Koriander ( scharf )# A; w4 P* u& ?8 c& K$ Z+ o. w
Smoked Tofu with coriander ( spicy ); y$ {" Q. X1 U  D9 w
3,50
' R7 f) n7 M- u+ q/ w5 ~  a
9 `2 X: V& f. p& h$ X$ r

* h: H5 c; _4 E" f, k1 i
& O& D$ s9 i: v! v6 i& ~7 ?
姜汁芸豆
8 m- T' g% z" K8 a  H) D6 K0 j% sJiangzhi yundouu; b- x  |- z; R8 R4 i
Grünebohnen mit Ingwersoße% R/ w$ r+ V  |* X
Green beans with ginger sauce
) h& k0 S0 C: F4 t  w  u3 N
3,20
; X9 F, d- g( p

/ {( _/ P1 k8 ^; w7 Z

: M' ?$ z1 j' ^. q  Z% H

% d: d: \" n  j& o! o; u6 \
) n. k4 c% _* j
辣白菜/ T9 _) [, z7 P
La baicai
2 V7 X! S$ e+ d, B5 {

  a7 T! l4 q3 ^  D0 j% J; C
Eingelegter Scharfer Chinakohl

3 l$ L% i' i$ r4 h2 W9 b: A0 x: j6 z
Pickled Chinese cabbage ( spicy )
4 P- G$ |7 [) `( S
3,20
$ o3 n" i4 E6 T# `

. I3 E0 O' ]( b
4 l. x- S: ^! W' M  z
3 C$ z; [% \1 X, z
四川泡菜# \6 N3 i* r- V+ f9 [" _3 |- Z
Sichuan paocai
9 D" _% R* R. ~: q. S
Eingelegtes Gemüse ( scharf )9 d7 k5 s4 c# N& O
Pickled vegetable ( spicy )
+ i( z* G+ f6 ~
3,20
1 W$ y  z$ |9 ^) h1 t6 l) K
$ I" P/ t# Z  t6 x/ `( ~' N
) @6 U: d. I! P: S- ]6 ]9 p" A

% p4 ~' K4 p8 L8 G! e1 [8 q
凉拌海蜇$ K: P& N5 K$ A& N! N7 q4 g: r
Liangban haizhei
0 T7 C! s$ w4 x9 f! r$ S% ~5 J
Quallensalat mit süßsaure oder saurescharf soße
. n4 N5 X: @" l* S' P8 iJellyfish salad with sweetsour or sourhot sauce& H0 ]1 S1 a/ W$ d0 H
3,70
! P* |( A& X. R" ?2 I) g

8 b9 a  f2 w  o/ T
' i* l' _9 _# v" d/ {! V
7 U  l1 C6 E- r, g" {- I* k6 f
9 t# k" k$ G  H! {4 h/ X; N4 Y: ^

+ l, B% u2 y" m  Y9 \  u
泡椒凤爪
. @/ G' N, e; KPaojiao fengzhuai
8 Z7 ]! e- W# X6 K
Hühnefüße, scharf( i; D1 `1 A/ L3 N& L4 L: `* E2 W
Chicken foot , spicy
7 C& N# l! g! W
5,00: y' F8 y  h( V; v
) l' r& Q3 V8 {( x8 ^
* {+ K: L3 K* |6 e: Q
- Y! ^" G* N; y& S, J, Z& w( l
凉拌海带
) P& H% ]# A, G2 hLiangban haidai
5 Z* m% e6 y3 L4 M1 ?) A. s/ P6 i
Seealgen Salat  S+ `5 ]" h1 `3 G1 g
3,20
, h: P; c+ Q' ^' M& b+ I

; J  Z1 Y& I/ Q" P# H4 R

' \- Q& s1 {" N  e

- t( Q5 C- u) L- N+ O
白斩鸡( R- y0 u" l$ g  m
Baizhan ji
9 W5 d. }& D6 `
Gekochtes Hühnerfleisch
8 p8 P: |3 K8 i/ H& j
5,20; \$ l: N/ {7 ?0 I8 p3 q+ x

" R+ M( f9 F, _4 _! N

/ K7 Z. B  y# y) L. [
  U9 u' ?( @. ~( i4 |& ]/ y& ?% `% ?

# E' A% T/ J8 q; j6 D: y
凉拌牛肚
+ C5 \7 P% O9 V! i) H' WLiangban niudu; L6 A! L/ {& s  _

2 W# o1 ~3 E) j5 ^8 ^  f
Rindmagen Salat

& e( c+ E1 }2 [Beef stomach salad4 Q% w; h/ b( `, ?( ]3 j0 V/ ]
5,50
& a- t1 ]5 C, ^6 G3 o& o

& e6 i5 y6 i! }) m" J7 n% A# W
; n2 j3 ~/ `5 {# L/ p3 @! m

3 b* X+ A5 H. [4 o
蒜泥白肉& ~$ O. L- a. M8 J9 A  P
Suanni bairoui
8 N- C2 T8 y: Q" ?/ d
Schweinebauch mit Knoblauchsoße
8 ~* }; f4 a; S" OPork in garlic sauce$ E7 m9 q) q7 a4 _
4,00
  U$ T- ]4 |7 V+ }# k4 E; E
8 V; |: i1 l9 t

! k' J. c( T2 Z# c: I

. ^/ G; d$ w1 R! U$ g/ J  ^  X& u+ m0 S5 }
凉拌三丝* m& Z, K2 S' S. X: e
Liangban sansi! R: a" c; Y; o5 H1 p$ x  Z
Glasnudelsalat mit Morcheln und Sojasprossen, scharf
$ K8 y. E8 b1 F, YSalad with Glassnoodle, mushrooms and soybean shoots, spicy, e" V  ?5 A0 i
3,50
2 {( _& P6 N$ Q$ f3 P# }
) j7 ]: F5 X$ v0 U: O

; I1 K" B; K" X+ y  b
0 Z7 P. F0 L. I3 f. a" z
2 x6 g* O- {& D7 U3 B

0 Q8 I5 f) F+ w# a# {. c
6 [1 k( X5 g( T' E3 y

- z( _  T9 ^+ Z: `# ~7 y, K
0 y4 N' _: Y& M+ u  V! Z6 k
烧卖7 a# v; ~6 m5 u7 V- m5 ~
Shao maii
- d5 t9 X2 q' o
Fleischteigtaschen
4 b0 @& q  y$ D! v6 x
3 f2 X! F* v6 z- {" x  D% M0 r
5粒2,70' e! F# `2 h" j3 K# [
8粒5.009 `- `0 t; R3 m5 v' x) I/ \8 O
  c! J$ U: Y( P0 T. V

. q6 Y% I1 U2 _& `; M
) m& l, T+ B+ V. V/ ^4 l* |
锅贴$ m5 i0 H/ Q1 t! o; a' d* X2 B6 [1 T
Guo tie! U0 B+ M1 R& }" ?3 X
Gebratene Teigtaschen
. b+ C0 k$ R9 {! QFried Dumplings
) D' E2 O' Q2 Q4 F
53,20
* r  `* d) U5 ^. |6 F+ \6 p85.805 J9 Y0 S$ s/ A0 G- \1 F: z

+ n, R& [  f- m. T; j, }
  W+ Y1 z' T- j- n7 d

9 {8 Q, m% F6 v6 y
三鲜饺子
; o" }! v  D+ K+ GSanxian jiaozi! j2 e- v  k, A% o8 \1 B
Teigtaschen mit Dreierei
& `3 x9 R, w4 V* b4 [; U
52,80
% s* x6 r6 ~  E3 e( e4 S+ A86.30
1 w2 n# @+ i! T4 f" K# h

. ~4 r4 d1 t  }* @

5 M8 }3 r) Q2 U+ ?: U3 B! p
" q2 j# Z5 v1 @
小笼包! q# d+ u+ ?2 r
Xiao long bao/ z5 R- K" M9 q6 u9 D; s

' P( K6 Y  a0 D/ Q' C6 CDampfbrötchen

* U8 ^8 H0 |/ H$ i$ N6 ~& k
52,70; c) u: D+ M+ U2 P- R+ Y
85.80
1 g9 J' q. u% Z8 d
' f# y% S) }6 g5 r

- s1 T: Z4 Q  L1 a4 D( z+ ?
. z1 R1 i. B$ f* {
鸡冠饺
" K$ p2 M8 V& N' }! n& E' uJiguan jiao
5 W& a, {- _2 W, L6 m
Teigtaschen mit Hühnerfleisch
7 M( i! o  Z! v+ v- ]( a
52,80
" W( s  I) o7 W0 }1 F85.80
+ M8 E# H4 a% E, j7 D" i) y

! P+ ?5 C3 n! Q  v

  ]% f+ ]' P5 n: c7 T
5 P. ?+ r5 Z* D3 Y  L1 ]5 Z
/ y: I0 y5 V3 E  K& _
虾饺8 I  C4 x. W% A
Xia jiao. y' U4 f, B# W9 O  X

- b+ m( X: @/ ^& G6 o# c3 E+ F' O
Teigtaschen mit Garnelen

, f& z8 B0 q: F: b6 s
52,80
" E, P' V) j9 f4 h$ K86.30
' t8 t; r6 p2 d: D; ]7 v5 h
  J0 R" |: v- Z) e+ v4 S
6 [' Z" w" N0 y$ G9 f3 `
8 v" f7 h: W+ i# a3 K

4 N; ?' G, O8 [
大肉包
2 `* `0 [% ]- c* c4 T% gDa roubao
1 Q, n* l+ @# ~# r  P1 s2 h6 \
5 }: C, \, l! _! h" C; R
Dampfbrot mit Fleisch
. V& c2 P/ H; m0 L
11,200 @1 {3 f' D7 {5 y5 G9 ~5 r

) g  a9 W+ V& Z

2 }1 w! B6 t% f6 b( H( Y

( g/ d7 Z' O: m6 y  q
( C3 C" Z0 I- d  j
5 w6 \3 T. J9 |$ u5 B
大素包
+ ]1 i  `" C! A+ W/ JDa subao- _) R: k' f5 Q5 \
3 j1 j- e0 o% N
Dampfbrot mit Gemüse

8 k" ?* w8 M, t/ C
11,00* V0 c: S) K- u2 D) h2 }4 q
5 c1 S: m' O: s) c

( @& \. g9 C" E2 W  l4 E8 H4 Z

. m4 Y7 H3 M/ a" j" b

) {7 Y) }: k: D* V1 @( h2 b 6 b- x9 c8 O8 b: I3 w
酸汤水饺
& ]/ V, C0 c1 d$ f7 CSuantang shuijiao4 @) g+ S3 t8 J; t! f

  \  j  v) q, q' i3 S
Teigtaschen mit süßsaure Suppe

1 S6 ^. f1 u5 G" o7 c
7.00
5 [" S9 ^0 T7 o& o% l& {

- o0 q+ R( T: B1 p$ n
4 u  v' P1 b6 x' B+ a

) H. U& S9 S( {/ E, o  x, T! n
) ]- |* ?$ ~0 U9 f6 v1 j: [0 {
3 \* p6 w7 J+ X4 ^' X5 U4 L
红油水饺5 c. F1 O! v0 t1 g' M# V0 k
Hongyou shuijiao1 S. E. O7 W+ j6 Y( G
" P" S$ r6 Z& E) f; e) W: O+ [; q
Teigtaschen mit Chilisoße

3 i+ b# R! E* I: R. ]% A, |Dumplings in chili sauce
1 q5 U, N$ I8 o9 Z. U- G+ Q2 o
7.004 i/ t- h0 `4 @, M5 L8 T: u

! k* r. M  T* M- w1 ?
特别推荐
1 Z% ?! W6 E, m% @/ h
5 G6 {$ h- ]$ L* p6 k
2 x) {2 U' R( k, e7 L! i
( i  Z" g. u* R" ]& k4 O8 U$ p. o3 I1 u
清蒸鲈鱼- O7 v. t# ^6 C' U/ X6 ]' Z% I
Qing zhen lu yu' A4 p5 I) ^& `9 m( j% K
Gedämpfter Loup de Mel mit Frühlingszwiebeln und Ingwer
' R1 M  e. b( L: d/ y: zSteamed Fish with spring onions and ginger
8 E2 J# m' O1 P- B, i+ z8 H
14,901 u+ ]  [0 \$ R

/ {) F! G2 ~0 p+ W  f

7 t, k) C1 m% q( Z, T
蚂蚁上树5 v, l3 ~& Q4 S& b
Ma yi shang shu6 ]: G- Y3 x  i5 Y' S# A
Gebratenen Glasnudel mit Hackfleisch
: h& }+ {( x" b+ e3 SFried glassnoodle with ground meat( d2 v: M! H; g& ^8 c  h4 A% N
11,60
' E4 a0 U5 g0 Z! x/ |2 t9 o
. R- V4 {) o" k) `
8 O: `5 V9 t+ b5 L% v" p$ x
水煮牛肉
9 F/ Q, L4 w" h- s3 L; R( m* GShui zhu niu rou4 q" ~3 f& E( X: A
Rindfleisch Topf nach Sichuan Art
4 U# q0 U! y/ JBeef stew, Sichuan style
$ j* Y5 F9 w! X" l
14,60
, L4 ~  v; |- P4 p

/ `  {: O1 [2 d4 c6 X! a$ ~$ Q

* G3 I. D  l7 a3 R
红烧狮子头
7 W" t8 u& u4 I  o6 D% ZHong shao shizi tou
8 d* Y- n$ H8 b; O: B
Gedünstete Hackfleischkugeln/ u, u, T# O) f2 C( E
Gedünstete chopping meat balls
4 L  s* \2 [1 ~- ~
12,50
4 T2 x) s* g: Y  t$ S8 d
6 b# A. u1 {2 {" w5 g" x

6 \3 S% |1 s& o* R
樟茶鸭
+ u: R! ^' z0 gZhang cha ya. c8 H# i1 x1 j1 O7 r* v, q5 P* x
Geräucherte Tee-Ente (1/2 Ente mit Knochen)5 i6 M: {. S. ]4 I8 j" C
Smoked tea duck (1/2 duck with bones)3 M1 R9 `" k" p9 R* T" V8 a
17,60
; |, H' ]4 R6 {  M  [  M
# u. n; E% D' u, D; `

) d+ g3 t* ^2 j3 ?* h. G
炝炒土豆丝
$ B9 n  {& M; sQiangchao tudou si
' n& s# q4 {: o9 F+ V' |
Gebratene Kartoffelstreifen
6 M+ G+ G5 I0 j. h5 a7 AFried, thinly sliced potatoes
+ E) s0 N0 N* j- F' G- H" u7 S% A
7,50( h6 @  I6 Q8 ^$ d

7 P- t; w! E3 I& U0 @0 Q0 h

7 l" n0 F2 t2 B
糖醋排骨
& ]/ m+ I, p. G, g6 b& FTang cu pai gu2 s& ^& O8 M" b6 e! s
Schweinerippchen mit schwarzessig, süßsaure
; E( \- b, d4 o: J$ w' w4 vSpare rips mit black vinegar, sweet sour1 B' D, v" n$ s# F- H7 t
10,50# ?& n! v& ?0 ^% |7 F
, B7 s& |# z7 ?
6 }% z8 R# ]/ C8 Z
虎皮青椒
/ x# m) _- h2 V3 ]7 BHu pi qing jiao
( Y3 N3 t' \- K6 }9 I/ p& i
Pepperoni mit schwarzessigsoße% b1 z* J" _! P6 A
Pepperonis with black vinegar sauce0 J. w7 _$ S# H. i6 M
8,50
* k0 d7 `9 |1 l6 y! V# |/ M2 v

- q; I& }% U" J- z
4 M4 w& @- p6 q" C1 p
芦笋炒腊肉
8 E' @/ f% ?: Q/ NLu shun chao la rou
% j8 W- |' G& n# R# \' C- t* k
Geräuchtertes Schweinefleisch mit gebratenen Spargel
# ~7 J* i) X# a0 QSmoked pork with fried Spargel+ j6 @( [) Z  o) ?
11,605 I, J2 x( B4 U+ Z5 P4 X
8 \, G& o/ w$ I7 X
0 S1 ^$ @6 e. Z4 A7 U: A% w
蒜泥空心菜
  }  j0 w, W. w* ~  o" C' M. XSuan ni kong xin cai4 j! O+ m6 G6 F9 O/ x  n7 K
Gebratenes Wasserspinat mit Knoblauchsoße
0 Q4 t3 x  W$ y: TFried waterspinach with garlic sauce
1 w1 b) {. m/ H0 I
9,60  M) ?; m9 t; \6 M

, v: F. T6 ]9 G
+ |3 B$ s8 T- ^* G% Z/ T6 P. x
盐煎肉
; r' J7 M4 t  w2 T+ h6 dYan jian rou
* Q' C3 |. m# I( B) i
Mit Salz gebratener Schweinebauch
, w9 \  W/ H: n) z3 CPig belly fried with salt
4 w# p9 c6 T( X
13,608 M& G. @2 w8 h  ]( l

1 V) Q0 u1 Y$ j, z4 z

5 K/ D7 D6 S# f! d- `
豆瓣鱼; w3 I+ j4 D5 E0 D* H/ u' @3 j0 O
Dou ban yu
- }8 ?5 |" }2 p2 T- H
Rotbarschfilet in Scheiben mit speziellen Gewürzen 9 |! Q  P  T: L9 [0 n7 ]5 i
Red snapper filets with special spices, Sichuan style
) z; W: a. x3 r9 P$ c4 k
23,00. ~7 v* [  I4 X, [9 }4 f
+ f- z( `9 W2 G% M
; M1 t4 E* `( m  ~% V
水煮鱼  q3 A$ |- t2 U
Shui zhu yu
1 b! M% `6 S* Q# C( a, A
Fisch Topf nach Sichuan Art
# w$ g# V/ m- V( oFish stew, Sichuan style0 k+ c! p" l+ b# X' m
14,604 ]5 j; n& M. y' a5 S/ a1 H

3 G3 ]) c  k8 D* k1 P+ C) N5 i2 X9 `- T
/ O) K/ {$ p; }# N; X. A$ Q/ A& V
孜然羊肉
6 _  K: |) N' L. _/ l' O  oZi ran yang rou
  {5 b) e& g4 a4 y% r' s

. h* I1 [9 d) a0 }5 |
12,50* u; Y8 O; I! Y% g8 I
3 b' r7 }% [* L7 U1 n2 T
! h" R7 v; `& G. G6 N
香辣蟹' J; S7 w0 L, \
Xiang la xie8 }# n* E8 S7 N+ z/ w+ b7 M0 A
Wohlriechende würzige Krabbe4 A/ w; z. h" j2 b( O) M' z* |
Well-being-smelling spicy crab
2 M3 f) ^9 U4 N/ `  _/ t* }8 Y2 X
15,90
0 H4 }& F( I+ w
8 S! v( w. v2 R! [

, K, g! }6 X0 Z
鱼香茄子煲1 L! u  T* f4 D. L
Yu xiang qie zi bao/ s9 D) z+ \. e4 T
Gebratene Auberginen nach Yüxiang-Art in Topf ! v2 E: e/ r8 T! ]' S
Fried eggplant, Yüxiang style in pot6 B8 q- D1 C5 @+ E+ B
11,60
, `% e0 T, l- [* r; V
2 F: L* }1 a& F7 u/ U6 U2 e( i

  r3 o. W% ^* [  m8 G- e* b
海鲜豆腐煲7 p" I! F! s+ B0 X3 u' W- M
Hai xian dou fu bao
0 N$ m8 s; b; H9 d5 D8 Y6 c- |8 i- F/ O
Gebratener Tofu mit Meeresfrüchten in Topf# A/ q: k2 T* z( O, ?
Fried Tofu with seefood in pot2 l% y! I5 Z# x$ h% R1 {
11,602 a" l/ `! f2 O, [) e
  f0 X4 P& h8 _

6 k7 m4 ^0 A6 b0 O. h) z" R0 D
椒盐大虾4 u% B+ e: s  Y% U9 w) `1 P1 n
Jiao yan da xia* l* \  m2 U  Q, ]. j. G
Gebackene Großgarnelen mit Pfeffer und Salz (mit Schale)" t$ c  W' L( z1 u! s
Baked large schrimps with pepper and salt (with shells)( O2 @+ w" o/ P2 J/ V
14,60
, m# D8 W& Z/ s& }( s' \& ?$ k
2#
发表于 11.2.2009 18:32:26 | 只看该作者
这个是不是上次游行以后被大家在凭据骂的很惨的那个饭店?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 9.8.2025 21:35

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表