|
15#
楼主 |
发表于 24.11.2011 22:42:29
来自手机
|
只看该作者
應該顯示中國人的友善、大度和想像力強。
) s+ u# I+ m/ T2 j) v+ j* n& ~* b) l
反之,外譯中文地名少有吉順的,沒有什麼想像力,可能與音拼文化有關,有的時侯還出錯還不認錯,最大的三個:
5 h* @* U _* T4 Y1 D7 uChina 用秦國稱呼現代中國, 因此華人被稱作秦人chinese,也包括漢/漢文化,Sinology-,還是"秦",chin-/sin-,same thing!" r- ?& ^1 j0 g) i
Mt. Everest 用一個殖民時期尼泊爾白人氣象局長的名字命名世界最高峰,bloody so very stupid! 珠穆朗瑪,藏語或古蒙語,意為"神聖的美少女",多美呀,現在成死氣象局長了,可笑,可嘆,我們應該抗議,並採取行動,保護藏胞文化和信仰!; j, z5 j+ [: y$ s- c" a1 ~' N
Yangtze 支流揚子江成了主流長江的名子,應該叫The Long River, or Chang River etc.
* q8 y& w4 j3 H( h- \
: N5 L9 T! f" I' L' u% b4 y8 LYangtze
4 L/ Z# ?* j' I. e1 O$ nEverest |
|