上邪!
我欲与君相知,长命无绝衰。
山无陵,江水为竭,
冬雷震震,夏雨雪,
天地合,乃敢与君绝!
译文
天啊!我愿与你相爱,让我们的爱情永不衰绝。除非高山变成平地,除非江河干得不见一滴水,除非冬天打雷,夏天下雪,天和地重合到一起——到那时才敢与你诀别。
【注释】
1、上邪!(Yé):犹言“苍天啊”也就是对天立誓。上,指天。邪,音义同“耶”。
2、[长命无绝衰(Cuī)]意思是“使爱情永远不断绝,不衰减”。长,长久,永远。命,令,使。
3、[陵líng]山峰。
4、[竭]枯竭,干涸(hé)。
5、[阵阵]形容雷声。
6、[雨雪]降雪。雨(yù),这里是“落下”的意思。
7、[合]合在一起。这里指天塌下来。
点评:本篇是汉乐府民歌《饶歌》中的一首情歌,是一位痴情女子对爱人的热烈表白,在艺术上很见匠心。诗的主人公在呼天为誓,直率地表示了“与君相知,长命无绝衰”的愿望之后,转而从“与君绝”的角度落墨,这比平铺更有情味。主人公设想了三组奇特的自然变异,作为“与君绝”的条件:“山无陵,江水为竭”——山河消失了;“冬雷震震,夏雨雪”——四季颠倒了;“天地合”——再度回到混沌世界。这些设想一件比一件荒谬,一件比一件离奇,根本不可能发生。这就把主人公至死不渝的爱情强调得无以复加,以至于把“与君绝”的可能从根本上排除了。这种独特的抒情方式准确地表达了热恋中人特有的绝对化心理。深情奇想,确实是“短章之神品”。
|