本帖最后由 r2d2 于 30.11.2012 23:50 编辑 - F4 u' I1 y- @' Y0 ^. R
! _0 y# d! W% g3 }+ o
好多人在德国还不会德语,特别是那些交换生 或者 英语授课 工作的人,所以在德国菜馆点菜终归是个问题,看到这篇范例,转一下,可以放到手机上,以后点菜的时候可以对比一下,都是很典型的德国菜。% `2 g2 e3 _3 g- u+ |- S. ]9 L5 [
) O( ]9 g8 t- C8 ~9 i3 e. R3 S' f6 b
5 M4 c+ e+ R- P1 r9 u顺序为:
0 s; O( A5 A1 y" o5 Q* E2 D, C' V7 M5 v- u* k8 g9 p8 n9 Q
德文菜名5 Q4 g% d- V/ l% W% |* }
英文菜名(解释)
) i4 ?, I1 o2 a3 z
% Q4 L7 d0 g! q: l; \! G
; u2 J5 } {# ^% ]
v2 h4 z3 x5 ~5 [9 o: v; ?- c0 ? p
Vorspeisen4 `) @. m4 f" b. q R1 e7 U# D4 U
starters
1 ?* |( c. ~1 [% ~! P! B前餐或者开胃菜
, k5 }) Y% k! p# Y2 E: ]
1 }* H# j+ y9 {6 ~5 \( o* ^
4 `7 Y7 _, m9 v J
2 p* H! X( _* Q: j, _Tagessuppe% r$ i' m O" G5 M; s2 W
soup of the day
$ y4 J" e' c* U4 H/ _每日例汤(一般预先会做好一些,所以价格有优惠)
9 a# x: J6 k2 b: K& L( a
) o* U) M7 `% w
* ]! @$ g3 _+ s1 Y+ O9 I; t1 w' y) `% c x" b8 z: G7 h2 x
( X- ]/ p% X# R+ L" \ nGulaschsuppe
8 }4 a! R& \& F' Ygoulash soup
4 _9 e$ G/ `; K6 K5 s3 U(炖肉块浓汤,口味比较浓重)
- e8 i) w# _* \. Y: ?
( B9 v6 {" M \6 ^, M" s' C; P2 [* c: D5 w0 ~
" u: z$ k. L/ C. m
$ l9 U; m% q, F
Hausgemachter Frischkäse mit Sesam und und grünem Pfeffer an ofenfrischer Tomaten-Oliven-Ciabatta1 ~" ~6 Q. N8 g8 z
home-made cream cheese with sesame and green pepper, at slices of our fresh ciabatta with baked-in olives and dried tomatos- i4 P6 X, b+ q7 O! w: g% r- C" S! k
' T- x% F7 G& j
, n8 ]* S2 L3 L0 f: j& c: U
- y* e( Y, ~/ r2 d, F, f
% f# \# {- x* k' j6 S8 Y& @8 _" u8 q
7 p6 _3 Y+ e: ~* WMarinierter Schafskäse(咸干羊奶酪) mit Baguette(法式长棍面包)- f3 X& F5 ~! y
marinaded sheep's feta and baguette! ~ u3 w) j( |1 o% U2 o
咸干羊奶酪配上法式长棍面包
! b$ ?4 e s6 {6 I; |
1 k: U0 M; c7 Q/ `# e+ J4 T- {
6 ~; ^, h$ S+ f3 }2 f. h P& V7 k3 z) }7 C# I6 C
Protion Manzanilla-Oliven8 P! ?3 F& @1 b& g, H% L2 B6 U
dish of manzanilla-olives
+ c' X9 G) q. Y# d+ m0 y腌橄榄小食9 z) z8 W V7 y( F+ ~7 |( d% ], a1 }7 S
4 n, X" b: c W- l) V
5 n# _( c7 Y& m
1 ^, y" Q4 _& _Griechischer Vorspeisenteller:
. K9 O5 @. V3 P( `4 Yassorted Greek starters: Taramas, Tsatziki, stuffed vine leafs, aubergine puree, marinaded feta and carrot cream } Z! c$ Y# _1 @( C* ~, ]
希腊开胃菜,不翻译了/ z& d$ F0 f {( f
8 n' y7 q3 s0 D- l, X! w# U
9 H/ ?/ ?2 a! |$ K0 N5 U! L/ _4 @
: b# X& e. M8 R# T: O! X5 ^, oSalate
5 V! j, a: z1 f Q0 G; Adressed salads (all of them come with baguette)
# G, i% Q" |, O& O沙拉(准备吃草吧!)4 T. ?* i$ i0 M1 [: F6 g9 z
9 x9 |" s6 F; K7 |
- Q' M2 I q' i/ S4 }7 ]- {( t& j1 f* N5 k5 V1 t& ^& Q
0 w. {8 z1 e; ^: Y; L3 d* ]
Kleiner bunter Salat6 ?) [# J- @. P) A/ I
small, mixed salad
% x+ E5 d0 |) C9 @, v6 Q5 j. H(小份沙拉)
2 H( Y: r( O' r" G% }
! Y1 ^) ^) j) v9 b6 m9 J% b9 i. x$ ]% L4 m% m
) z* @7 D$ \1 s) ~Bunter Salat mit Schafskäse羊奶酪, Oliven腌橄榄 und Peperoni泡椒
- v5 M/ x9 k# e/ o7 Hmixed salad topped with feta, olives and green pepper pickle$ u! D Q9 o! }. q# }' ~, A8 F. r1 S( v
沙拉佐以羊奶酪 腌橄榄 泡椒
+ {& S/ y4 Z' J. A% ^+ d6 \5 X/ ]" x4 F+ _
# o5 W& k: Q+ p ~2 b. P( _4 C/ ]: B* y# M7 q( l7 g# C% {
- w6 a0 z! t5 P$ j! G. q+ {
Feldsalat羊莴苣 mit Bacon培根, Croutons und Himbeervinaigrette
2 g4 c. f4 b W7 b, nlamb's lettuce in a raspberry-vinaigrette, topped with bacon and croutons9 P8 [+ t* g3 i; o2 ~
) ~( R' |8 s+ q! {, z, K
1 r) v: F( b2 T# C; N; L5 E8 z% L; U6 A
- U7 q b5 ?4 }- ]... statt Bacon mit frittierter Pastinake
# J! _3 V9 d9 M6 Z... with deep-fried parsnip instead of the bacon
5 J9 \; l" U8 E' G3 o
$ Q" ?7 C/ N: z- V% [- I/ u$ z5 L' s- p. g7 X8 d0 z
% ?% c" n# F6 k7 G! B! v& G6 Y- `! I; q0 w; l l: x6 ]& Q, p
Mexikanischer Avocadosalat mit Kichererbsen, Paprika, Chili und Süßkartoffeln, V8 P. c6 T7 {! ^. L! u
mexican-styled avocado salad with chickpeas, bell-pepper, chillies and yam
' Y) Y5 R$ Q7 x
/ r. n# _; ~+ A7 [$ C' Y
. {3 W/ d6 w, |% B- m8 p& k
9 w2 } L; _. B! u/ U% k# F. ^
s- k3 h$ s9 }' o/ `
" A/ i5 v( c+ Y( K2 WPasta(面条)
" V. A0 O* V' C/ Z' C ]# ], j* b, m# [" F9 A
Pasta des Tages, j- ~% k7 U5 J( c% l; p& k
Pasta of the day, please ask the service
2 w v2 S9 k$ e% F每日例面+ G. A! J/ S4 T+ M. b" H+ @
) Y# `) Z, g' A. X, k" b$ S
- q \: X% ?; x2 eLinguine mit Mangold alla romana und kross gebratener Entenbrust, @, D' j- g+ ?/ _3 ~
linguine with mangel 'alla romana', topped with slices of crispy duck breast/ h& i3 h- N6 U9 z" G
p' k- b/ o: N L
% g" ~: H% ^$ Z8 E0 R ]& g3 a/ w* X- T
% C4 I f6 f- m7 ~
Penne rigate in Roquefortsoße mit frischem Marktgemüse+ N9 l, g+ U1 l: S7 o
penne rigate in a roquefort-sauce with seasonal vegetables0 q. T: a% z7 ?6 }8 w0 q. x
奶酪汁通心管面配时令蔬菜
' l/ J7 T; [. B0 p3 `* L1 | K& b' t) }" i
( e3 U4 {- h/ a% L& y$ y
% A% c. h H' f( S) a- Y. EVegetarische Gerichte/ _! }% _" f8 }& {. b9 z9 B
Vegetarian dishes
; x: V R e4 U# B1 m5 ]8 w% W7 E素食1 ?6 d1 q% g( ?
/ Q/ e* t* o* j+ v. w6 _- i2 i
7 m3 u) Q* p, n# a ]
; r9 f* C# x8 rFünfkornpuffer mit Bergkäse gratiniert auf Auberginen-Tomatenragout
" _+ r% P/ Y+ K% J, P+ n: zgrain fritter au gratin topping a ragout of tomatos and aubergine
/ d( W: q9 G& ^3 k" d# z; [4 h9 {* S. s/ t" i2 X E- j5 p
- r! h6 k) I" w" B7 N5 a5 E* V/ }6 c- {* Q9 ]4 I% i
In Bierteig ausgebackene Austernpilze auf Estragonrahm und Wirsingsalat
6 O7 a0 T% f0 J2 O4 H- [, _& U% Zoyster mushrooms in beer batter, on a bed of tarragon cream and savoy cabbage salad
- K1 W% O7 f) w- ?/ \% ], T v5 @- E: R# x' r+ R
% M% p+ l5 k m* _8 l, s; v6 g2 f
+ v+ T; N' C8 W( p! `6 H+ Z w6 k9 @; K0 K7 m0 ^# \/ k
Fleisch und Fisch
; y. g# K( y& umeat and fish) y% \! b6 ^) P
肉和鱼
1 w4 e6 K% O5 g/ M4 Y- c G( _/ j: t
Glasiertes Kasseler mit Ingwer und Ahornsirup, Frühlingszwiebeln, dazu Kartoffel-Wirsingstrudel
0 ~$ |0 o4 z0 U) l* Usmoked pork chop, glazed with maple syrup and ginger on a gravy with scallions,
. K. c y0 _! uand with it a piece of potato and cabbage stuffed strudel
5 i. k, y7 [' ^9 {3 D( J2 a; I7 g2 P; u6 Q- _# X5 S
Keule vom Truthahn auf Kirsch-Pfeffersoße, dazu mit Gemüse und Amaranth gefüllte Canneloni0 i. D; {6 s+ j; N4 G) k4 [
turkey joint on a bed of a pepper-and-cherry-gravy, accompanied by canneloni, stuffed with vegetables and amaranth, x$ k0 i: p5 b7 o7 v
/ _1 |0 z6 \0 T$ p1 o4 c: g9 _Kalbsleber in Salbeibutter mit Kirschtomaten und Artischockenherzen, dazu gebratene Gnocchi
' I" m4 ^# x# Z( d3 J7 M) \" ecalf's liver, pan-fried in butter and sage, served with cherry tomatos, artichoke hearts and stir-fried gnocchi
# m0 k/ t' D* b1 t* A$ |, ^2 _- m3 b& O9 I% J: E# _. n0 T- U
Lammhüfte am Spieß auf Brombeer-Rosmarinjus, dazu Bratkartoffeln und Salat; ~7 p6 | o& }! l& J( X
chopped lamb's hip, roasted on a spit and served on a jus with brambles and rosemary, stir-fried potatos beside and a small, mixed salad with it
: v& d) @5 L4 E5 v
. _1 B+ v( g) mFilet vom Red Snapper auf Fenchelgemüse, Zitronenhollandaise und Reis
1 ~) C$ |8 k6 @' [red snapper's filet on fennel, hollandaise with lemongrass and rice
% c/ K6 L% O, _9 Y+ u; P) j: T9 H% y* T0 n
Argent. Rumpsteak mit hausgemachter Kräuterbutter, Bratkartoffeln und Salat% S) D) F9 D6 ?9 Z) c9 r
argentinian rump steak with home-made herb butter, stir-fried potatos and a small, mixed salad with it
6 v4 J+ o( I) _; B+ I
, Y" _( M% Z0 b3 D: Y% w2 ^% q( z Z" V+ }
. Z6 }: N' J8 E2 o4 y/ S
5 S: k6 z) V9 ?: S& z
Nachspeisen0 z/ k& a& ~8 @8 y: N& r/ v: m2 B
desserts
$ S% Q% L3 H9 t) d% ?甜点
" `4 A/ R& ^, [% P; A9 ^$ i% v" D5 @
$ ^1 A. V5 t9 Q1 i; P* d5 qKirschenmichel auf zweierlei Soßen6 q$ C4 W% o1 Y
frankfurter cherry cake on vanilla and cherry sauce% j; k# P1 P7 m8 V4 F; @8 p
5 a5 e2 E: a+ r" B$ O
) l' q" D6 W4 Z2 x6 P6 S
Spanischer Flan an Heidelbeermark und Hippengebäck
. I9 F' L* L& H8 ^spanish flan with blueberry pulp and waffer pastries( B# m+ b3 M; e `4 _4 ?
: h# F+ ]. \' W; m0 {+ R
4 ]& G, _$ O1 g$ V+ l z$ i; K% h- D$ o" u
7 N. H* n5 V7 o
出处: http://dict.leo.org/forum/viewWr ... lp=ende&lang=de |