开元周游
德国频道
查看: 3606|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

柏林太极饭庄新菜价!!

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 9.1.2009 00:54:47 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
即时机票
China-Küche
* d! {1 a( ?" }2 z. G/ @  d2 ]( Z
# T" M0 s5 E! B9 h* E8 H: ?+ [
Täglich geöffnet 12:00-24:00 太极饭庄
( o; a! V- U" J2 c0 Q+ z3 I! @: }: ?5 p; v3 K# d1 m, p! I6 m+ d" W
Ulandstr.194
6 H. D, L  j* [10623 Berlin& Y- [. a. g. B' F1 d
Tel:030 313 28 811 R6 u7 A1 r% a. F1 J4 l; m* `
[fly]中国人在10.01.2009-10.02.2009一律打八折[/fly]. x$ D/ g& }$ i; q
" s- Z; f4 C. y% D" q# s! W) n9 e
Ein Stück klassisches China
Peking-Sichuan-Küche, Tee-Stube, Galerie, Musikbühne
+ T9 g; O& m2 X4 a; s' m$ O: O% |

$ n& C% \9 N# b- I4 N9 D
6 u9 J! j& }/ S' ^) p9 Z! J; o
% z: S; a. l9 D+ S! z/ z

- l; |* R2 W0 ^$ C! `( ?5 P  T/ rVegetarische Gerichte
$ J8 P5 {7 E) l5 g9 V

  q4 Q! D9 ]  Z6 ^# t4 L0 j
1 y& z/ f/ ^4 ]! f4 E: t
宫保豆腐
1 k1 x0 S8 j6 v& Fgongbao doufu
) \# c2 N+ @: [* B! x# c- R% ^
) n4 H, R6 m# B( v' F: Z: ?# d
Tofu nach Gongbao Art
) I' Z! H7 \1 F2 _; T$ h, d. v. PTofu Gongbao style
1 ?' P  o- P0 o) H& q7 S
6,00 ' Y+ X% t( Y7 g( n" P# j
Fleischgerichte
, ~' L: _8 ~# ?! Y! [$ f& @
" X/ Y5 z: a. N& \% a2 D: S( w

* j4 d- L) q4 O8 C7 _; W
甜酸鸭- j0 C+ A( @& J* v1 [. r+ B
Tiansuan ya
8 B2 r1 x5 b+ n5 {/ K( F& L
Knusprige Ente mit süßsaure Soße
- K3 l; s% k+ l/ B0 G( N0 ?Crispy duck with sweet-sour-sauce4 V) ?# ~9 e- ]- G
7,00( _8 h6 ?! X8 l3 n8 y  ~

% G& Y+ B2 y8 {9 g; e% L

' c3 X0 p4 ^+ m" X4 n! s) ^. K
什锦鸭0 G/ c$ k" a9 O6 |
Shijin ya
  X& z. h9 Y; j( R- ?6 y6 @
Knusprige Ente mit verschiedenem Gemüse4 u4 b- Y4 |2 A) _% j; j2 k, q) W
Crispy duck with different vegetables
4 A6 G/ B" K# \- V. U
7,00" B. V. K9 ?) x  F* u/ _6 |% K* b9 e
( T9 Z+ v7 T$ }2 t; j

5 ?% `% F5 q7 M( i8 [$ B  c
- ~$ F- _# @- H# m
肉末粉丝" R0 u- X) l" z; G
Roumo fensi
+ D; [# q: h" a3 c9 n) _
Gebratene Glasnudel mit Hackfleisch
( p% x& q2 t1 ], rGlassnoodle with ground meat# v* F: q; z' A
6,603 q& i9 A2 t4 h1 r, q1 q0 q! C
1 j8 Q9 m2 o3 P( t: t$ Z8 K) w8 t5 D6 _8 j

8 b: @7 t. M( v" q0 k) _
糖醋鱼; ?% I0 d! v$ u0 s; I
Tangcu yu& I: T" p$ p: o$ d
Gebackenes Rotbarschfilet süßsaure
7 z3 Z( S4 m/ u1 P0 tFried red snapper filet with sweet-sour-sauce
; m1 l3 K4 [3 `/ Z8 m
7,50" v5 ]5 w( V- I! [( ^
$ A/ i9 d. i0 f

3 ~7 V) d7 S4 U4 ^- Z
大虾炒饭# e( k  L8 f: ?: t4 I( E8 B9 A
Daxia chaofan2 h& d: f$ o- x4 \) V
Gebratener Reis mit Garnelen und Hackfleisch
) \4 Q( f  K5 E  VFried Reis with prawns and vegetables
. H" Y* q( D2 r, k$ c+ ?1 U( Z" V- J" Q
7,50( Q7 t# p$ `) F5 L1 m  R
凉 菜
7 W8 m! _, f8 b+ {# F: r小 吃
+ u; g$ M6 S; m" d1 E1 F% A
Cold food and Snacks

9 d7 i" `/ I  {; }& o
0 ]2 N( q$ U) E/ C7 ~

6 r3 ?& v) g3 R) ]" Q' {3 l

, Y! S- L/ n. P8 z, }' A
' g' o$ a& W: B) i+ Y. l6 J' S
拍黄瓜
3 x+ O7 Q6 X3 x/ \; vPai huanggua3 J3 Y- o( f. v
Gurkensalat/ M9 e% @/ U2 U8 c6 n5 i, f. |
Cucumber salad
4 m# U& z& E  G4 M8 c
3,20
& t/ {% Y/ ~4 s5 _& D6 _" i2 {5 X( j7 C
" A9 ]) G, {/ w$ p4 `% Y& z* M. W
2 p" K) }/ y, ]8 o

1 ?$ P9 y( G6 X% o3 t- V# T
( f. t+ K8 ^* M: f3 N" e
夫妻肺片
( `+ r8 D  V( s! i! Y$ j" D1 a: wFuqi feipian
0 R- {- K4 }9 a  u- R# U
Scharfe Zungen des Ehepaars
0 @, |0 w  z. o* |( G8 u7 M* YSliced beef meat and stomach% D! P! `8 b9 p$ J' [8 m% _
4,70
& M1 V7 ~" U6 p7 l$ |5 z" G. p/ q
( @0 X8 `3 r* Q: D" S# Y
) _3 f5 v' e% P" p: Y. e/ b
3 A3 Z+ o% E/ }9 h% G  K
香菜豆干
# u7 g' z. d4 Q$ M, i# EXiangcai dougan
. s( C  C% e0 u5 _9 \
Geräucherter Tofu mit Koriander ( scharf )0 i; X% v+ G# g$ l" D! [& M
Smoked Tofu with coriander ( spicy )1 w3 C3 R7 \* i, J
3,500 l- |" O6 C2 M  E
  j/ j) R/ ]6 L# T9 l

0 W4 w" a* i! Q8 P
5 P4 F& d* n# a
姜汁芸豆" N0 p* I* Q6 a+ O
Jiangzhi yundouu
8 I) i' O+ |# y- T+ N
Grünebohnen mit Ingwersoße
0 [) R6 j7 b7 y9 S' uGreen beans with ginger sauce
6 C8 L; ]  }. k4 [
3,20
8 p; n  @9 m5 c8 y! w
% J0 r( c2 T2 l$ \
2 W6 s8 q1 N7 }. D% E2 B! B

" w+ M& u1 l( o/ C+ [7 W
5 \8 i  T  l# O: z
辣白菜
  w5 ^4 W& n: n) PLa baicai# N" J; P4 _" s! h$ r
7 D* Q9 A2 T$ H. `7 E
Eingelegter Scharfer Chinakohl

$ ~& [) C7 r# W7 V
% X( p6 D; m# V* f0 ?) }, W6 U1 H! K4 W
Pickled Chinese cabbage ( spicy )

$ B8 l3 z; O8 k/ }* Z* e, \
3,20
, [* E8 [. _0 n0 e

% T$ Y- O" }8 I/ e- A5 k

* [3 g9 V! E1 {( m& _' G
3 b0 a  a+ E/ ]0 V% A& E% n; z
四川泡菜
" ~' s- p8 X! A. |Sichuan paocai. }0 K2 N2 _) j$ b* _( G
Eingelegtes Gemüse ( scharf )
  y9 T- P2 w" Q* W3 C2 ^Pickled vegetable ( spicy )
2 C. J1 l% J: X- @# F
3,20
' h% q3 w" Q' |1 J% t0 g

2 O; ?2 w. S4 i1 R
" v% Z4 Q# b5 m

" Y& ~7 z! ?+ P9 a! ]% L
凉拌海蜇
' q) p, ]& a/ \  J2 gLiangban haizhei
) {! B9 w  d, ]3 C( b8 I$ U$ l! A
Quallensalat mit süßsaure oder saurescharf soße
7 j3 Q# e) P* e* w& w4 OJellyfish salad with sweetsour or sourhot sauce
# m' |9 e5 a% b7 U9 M) m
3,70! A+ D* U2 F1 p: g& K7 v
9 R- r# H( w; U4 V2 w4 g
/ J! r' H3 s$ J$ p9 P

0 c3 w& x& R# m5 V& }1 e; h! T
# o5 _, f1 q% E, r+ T$ N! A
* f7 S5 ^$ @. @
泡椒凤爪
' s7 ~6 f9 {$ e) qPaojiao fengzhuai
0 t; j1 v. P" \" ]; j
Hühnefüße, scharf! q# T  D4 h1 H/ R" l, ^
Chicken foot , spicy
0 T7 z' I: N1 V8 U& ]1 Z& z5 S/ o2 x2 C
5,00
9 B  j( u% y) `  l- l3 X
  S: w4 C* @5 M. N; p! T6 R
$ V* r7 X& Y6 Y/ j
; o' b6 R. B2 ]; g6 ^) B, z) B9 n" @
凉拌海带! A4 Z: z1 w8 a: w' {* M, j, Z
Liangban haidai! R* `( r8 O1 i" T! t$ B* C
Seealgen Salat
0 y4 s& }8 m6 @/ }
3,20$ c: W4 ^$ B8 {5 ]. a4 _) X4 y8 m

5 s9 T, p9 {9 o+ R* D

7 I% e. P0 B' G8 `

0 v5 s2 c1 y$ \! _5 h
白斩鸡; D+ U- G2 ]" P" t& R
Baizhan ji
7 L& ?, v* X$ _# {$ F' }
Gekochtes Hühnerfleisch. ~9 E+ n& c# @& L2 H2 \
5,20
* Y+ Q8 X9 _  f. s
1 y. S9 r) {6 i) h3 G
, z3 ^$ E6 _# N9 u4 V
* M- c9 x# Q' T, Z! p  i7 w" c

  Q; B1 u) I$ S5 s4 c+ i8 K
凉拌牛肚
, a) y' ]: z; A9 Q. }- C4 jLiangban niudu
$ d9 w% x- b- s! g% f- i* L7 ~( k0 U
1 A. d- [  m, J9 s5 i4 h4 d& B- o5 O
Rindmagen Salat
: }; L/ w1 v( o" U& B
Beef stomach salad. Y2 j8 ~7 ^9 f) b5 Q
5,50
: a0 H) L$ C, F- h: m' k
% U  d+ y( E, _
# _+ p8 g- _" L  k# g+ A
5 m# S" N' a) _$ O, S9 o  F
蒜泥白肉4 V# Y* Q1 _* i0 F; q
Suanni bairoui
! a$ O/ [: W3 s6 I/ R) F& c8 f% |
Schweinebauch mit Knoblauchsoße6 z( M4 S' _# t8 j" S7 l
Pork in garlic sauce& ]5 Z- O1 D1 w/ G' t1 b
4,008 }  ~' G7 e: v; z  U+ P: B- C

' x6 R$ ]( T% a, X8 h$ G

" N( L! E4 t; D. _
: A2 a% c( F1 i, M3 f! w  r
1 H7 L- B! v% j8 s* S/ L. q
凉拌三丝- p# Z) ~; V8 @9 U
Liangban sansi
! L/ \1 C5 b8 M9 F) Z/ c
Glasnudelsalat mit Morcheln und Sojasprossen, scharf6 C! A& D0 J6 k; p, y% }
Salad with Glassnoodle, mushrooms and soybean shoots, spicy
$ L5 g( }) N- y5 k" ?& k
3,50$ Y6 u$ x7 Z6 Q8 M# J. i5 F

% R$ X8 _2 i3 X7 c2 d5 s* g2 z
4 J! b1 k8 o) s
  J: u& X& R3 M1 e, U( F
% Z3 n6 @# s! U- J/ G$ T

/ n0 Q# v6 B! f7 l) k

, d4 t4 L1 {& }" `# G- u
6 [: w; Q& D0 C" y

, Z5 A# b1 z: z6 P8 U
烧卖
: {$ m; h+ g' o5 b8 F* iShao maii: H* r4 X. h% f, y1 [0 G
Fleischteigtaschen' Q/ S0 J9 Y& U' B( m

8 Y2 s# u8 p# n: z9 _# v' l
5粒2,70* O7 n7 i$ o$ B* Y4 }& R7 e
8粒5.00
" c! f7 }$ N/ @3 Z1 a

# t3 j& f* n1 u2 h

& S9 k* e5 [% o1 V$ r$ U& W2 S9 h
. ^  g/ z( C% V3 G+ I6 c
锅贴
# }; P7 D& v) ^: L( z: ^Guo tie9 _+ u8 e7 s/ O8 X
Gebratene Teigtaschen
7 Z, ~- D0 z. `# Z$ R2 iFried Dumplings$ b) n7 o0 r  K7 a3 R0 D- Y* w0 F
53,20
1 N4 ?1 l: k" A0 G( ^% h85.80- }* U" \. h# Y6 `
! m/ G2 _/ \' Y) _

/ F* J" u, v# |4 A" B  M
/ B+ D) B4 c/ x4 ?
三鲜饺子
' M# u* b. I- NSanxian jiaozi
) _3 r/ z& a1 Q; o& a( l0 \
Teigtaschen mit Dreierei, N3 f" ~! [4 Z4 K* S
52,80
7 a# s0 R7 n# P, K/ Y: D  \% U86.30. @$ y* f8 x* n3 k3 \/ L3 J1 K
! I$ E: m% C/ Q, I# R

2 P3 D" [; y( \
6 v+ j. `4 ^1 I) _, O* [
小笼包
. f9 k3 S  R' o7 M& {. BXiao long bao) E4 L1 e) s) c- \0 a) u- S

" b+ a3 G! p% \1 c& @. W" v+ l' M9 \Dampfbrötchen

6 g! V, H- ~# Q* `
52,70  _4 z, r0 P. C
85.80( q4 ^; K+ ~2 H* [. g
  {7 d* B; U( c  b, z7 b, A

, G# U, B# j2 |( h" ~9 Y9 Z
* Y' S$ e7 A! c% V6 }  d
鸡冠饺
- n$ n; g3 h: [+ E$ T+ G1 Y3 G4 UJiguan jiao  X- J9 Z: Z( z9 K2 N# s
Teigtaschen mit Hühnerfleisch. N& q- b1 m0 c+ p5 i$ b' r6 x) |4 R
52,809 n; I0 @' a) a: D) q7 N8 \
85.802 ^6 q! h1 ]/ s- t
8 f& M4 A" M5 U
3 N: Y& W! g: ~* _3 [
4 t% x0 Y+ v8 ?
* C% V  d3 h1 ^* J
虾饺
5 w3 _7 Q8 D: a  kXia jiao
: M* h8 m- M3 V% W) |& k

$ g" {8 \% K3 F4 ~9 v5 }
Teigtaschen mit Garnelen

, }; N8 Q; X$ ^$ c
52,80. O; m/ V4 e; ]! F$ {8 I3 r
86.30
4 R# _% K8 |0 ~3 s

9 B9 x' C: x  a' _

8 U+ [* t, }2 {' T3 w0 Z9 P
% M: H7 i7 ~8 y+ w) X: H4 R

& ]  A; D7 w& k+ h
大肉包8 L/ }, t$ C% d+ W
Da roubao
/ C* ?! I+ F3 i/ R$ Y
. n8 P1 `* t1 P. x
Dampfbrot mit Fleisch

0 v1 w4 K# b; }1 U: v5 T
11,20- J; `' x0 k5 i
4 }- {+ t. J0 g

  p/ `3 M" E8 ?/ q5 N
) j& b% d- {  P- B- Y
% j$ F5 c* k4 f' e2 G# T+ s0 o

! U+ _# i$ o- A  s7 Z
大素包
, O8 c8 \4 t. h7 B' O, {; FDa subao& m0 ?2 a- p- I5 H1 s2 N
! @  e' J( W. x0 Q1 r2 T4 |
Dampfbrot mit Gemüse

+ b# b7 I. w) L) M- i
11,00
8 X' L: b# u- L2 y1 E4 t
9 g) p1 @" j! }: ]7 ]8 M
7 n5 N4 e$ d" Q3 [: }

. A, @0 m2 [4 }2 h

9 Y: O, K6 s+ {8 y7 m  }   z  _0 f9 q& N" @
酸汤水饺- M! ]* \) N) `! m9 n0 a+ O% s
Suantang shuijiao
, n5 @+ w/ @  p/ v
9 v- D! A- G: p
Teigtaschen mit süßsaure Suppe

. X6 b$ C; T" A
7.009 G2 n% l% K) r/ W
- K; X$ e6 w8 S1 z$ K, A
9 r' \3 w( B: g) S+ ^

! }$ s' B# l& N$ |# o; K* Y3 J6 r4 ]# ^9 ]2 Q" s; k5 w0 g# P1 I
; a4 ]1 f2 [' y6 e: N3 }" ]6 C
红油水饺3 d  S) B2 T7 e5 X8 @$ w
Hongyou shuijiao7 w% e( m* @- |$ M5 }+ [
; }- P% j5 u0 O! {
Teigtaschen mit Chilisoße
* r/ U5 K% {) z
Dumplings in chili sauce3 f0 Q& x3 |7 \' R; a# @1 `
7.00
0 @; l, M: }7 G) H1 |, d: T: h

) `# O' O6 |# A+ C/ C9 y- m
特别推荐1 W9 B$ V7 _6 a# Q- C$ r- y: \
' Z. w, L& c  C2 x0 Y8 P. \
+ t3 Y% O3 k% H. I  |, ?. y  W
8 g% _  p  a2 ], d+ g
清蒸鲈鱼+ E6 _. [6 J% H' Q3 F5 L4 _
Qing zhen lu yu8 ?5 Q; `+ W4 Y
Gedämpfter Loup de Mel mit Frühlingszwiebeln und Ingwer
7 G* ?/ K% L! |# v5 R3 r" i0 sSteamed Fish with spring onions and ginger
7 M% R( a! W2 v9 p9 C$ P" z
14,90* s, q' i, c' H; s: X1 {1 j4 R

! }% h) c+ q$ a. ~0 d1 s
# i: \6 i/ |4 W1 Z+ W0 Q
蚂蚁上树
& E8 I  t3 S: P( O4 D5 I! F# MMa yi shang shu3 y! d) Q' v+ [2 d8 O* {
Gebratenen Glasnudel mit Hackfleisch  r. @! R& J; G5 m- s
Fried glassnoodle with ground meat
& b" D6 k9 R+ j, D( z: h9 L
11,60
/ Z( ~) F3 s3 r  c1 M

0 [& p/ _2 Z' d( {* I; D0 p
( i+ j0 Y0 g" f
水煮牛肉! f% j. U, P9 q9 s
Shui zhu niu rou* \! q0 Z- a: L4 A3 ?, L8 [* m
Rindfleisch Topf nach Sichuan Art* P4 \( q# f  K, v( A- A9 g
Beef stew, Sichuan style6 Z5 @8 a! Y% I4 @) W
14,60! d$ t& l* b$ `5 }. G

  n# M4 |  o5 E  T9 |+ I

- L3 |9 ~( S9 j$ c1 Y, E- f3 _
红烧狮子头0 X; l" D5 W$ H, M
Hong shao shizi tou( v% d8 Z, S  n3 W
Gedünstete Hackfleischkugeln
! R1 h; J3 h% W* e( N  |4 UGedünstete chopping meat balls
1 x8 ]: @- y0 U* H" M+ m
12,50/ y5 r  e4 X! y( j

* V" Q* w- o! f% u

( ^! S4 T( h  `  W+ F, D
樟茶鸭
# H4 p3 k+ z8 M8 G0 D% J* n6 |1 y8 yZhang cha ya
. U$ t; i# Q6 C
Geräucherte Tee-Ente (1/2 Ente mit Knochen)
1 C1 Z3 {; }& i2 s4 m- qSmoked tea duck (1/2 duck with bones)# h! [4 n' m% ]% f* \
17,60
$ e" I+ X: u, l7 D0 c" q

7 M- `5 @# R8 w  _
; K0 D% l9 B3 }$ U3 q7 R% C6 d
炝炒土豆丝
+ _. s9 h( ^$ q& oQiangchao tudou si
  t2 J; u# z$ j2 Z2 ]. h
Gebratene Kartoffelstreifen7 d; s" C5 j7 B8 c
Fried, thinly sliced potatoes
5 N8 [- H2 [0 Q; ?9 J8 i: ?
7,50; ^  u% [# N% A

+ I) Z* u: t- l& s' r, B

: a" |/ F5 h' r
糖醋排骨9 J: z3 Z# j) P
Tang cu pai gu
( {/ W- c5 G' |7 {9 D) ?
Schweinerippchen mit schwarzessig, süßsaure
* \. L/ e5 h' f- [; WSpare rips mit black vinegar, sweet sour" P+ Q9 A7 N& r
10,50
  j* w3 J+ p1 a; Z/ o4 v& Y* i

0 k3 P& f$ F" G) Q% B5 Y0 z- ]# C
0 e7 P% P' D6 r1 ]: b
虎皮青椒5 P% e( n0 @  e4 `
Hu pi qing jiao
7 X8 z* H* Y4 Q( H5 c  G2 a
Pepperoni mit schwarzessigsoße0 M' S/ `  w% ]
Pepperonis with black vinegar sauce6 I8 p: d4 r! j
8,50& A* X8 D0 h, n) c& o, B7 j
, B& L% |4 i1 A9 E3 J+ o) C$ i6 F
+ s6 G  U8 c8 [2 X. q6 C) M2 s
芦笋炒腊肉1 P& L5 \) T9 C2 Q6 x4 Y
Lu shun chao la rou
  v, L9 A! `) g: A1 d8 s5 N
Geräuchtertes Schweinefleisch mit gebratenen Spargel
$ Z" }9 A. F$ G) P! Z$ H! L$ bSmoked pork with fried Spargel
3 S: g! N% i5 O9 H% _  m! b
11,60. a. K) z9 V7 h6 i7 w
3 m0 n. t6 C( E5 s0 ^- i
, t# a) `: I+ `6 X/ Q7 }, ~
蒜泥空心菜4 L, h3 O7 ?; B" q- a
Suan ni kong xin cai" [7 i3 W7 Z! j- Z4 q& q; N* }" }
Gebratenes Wasserspinat mit Knoblauchsoße1 y2 [% U  F7 [
Fried waterspinach with garlic sauce% n) p/ D" w1 ?
9,604 b+ `- B9 y2 y1 @! s

: X' o  g2 w# o$ G
2 a4 W) T* {7 L
盐煎肉
5 n/ K" c( b% Z5 JYan jian rou+ U0 `0 q5 j( S
Mit Salz gebratener Schweinebauch' V; _' e9 J0 H0 t
Pig belly fried with salt
# t+ S( t, W$ a! f4 C+ L& y) C
13,60
. k' D; k) u1 x6 y! U6 ~$ I
- j* \8 q- B" T: Q6 a

9 u" \/ w$ o( o1 O4 v0 C0 B
豆瓣鱼
, s  x9 K) \0 n9 Z0 K2 \) pDou ban yu9 @8 E9 W  r8 G3 x
Rotbarschfilet in Scheiben mit speziellen Gewürzen
# \0 b4 l% K4 R4 lRed snapper filets with special spices, Sichuan style
" U# O2 P; W& Z1 r
23,00
7 N4 }0 Y2 }- u
& q8 k; A* w- K# j8 \; t5 D- G

( b: w+ q) F) Z* ~
水煮鱼" U6 e  m: Q. g, ^6 c, k% V
Shui zhu yu
, Q/ j" `9 E  H
Fisch Topf nach Sichuan Art
9 S" i) |+ Z9 o  Z: T% rFish stew, Sichuan style
% R: i' Y9 |3 G
14,60
; ~% y7 C) z2 S
. _  Z' Y( p* q' p# g% ^' _% M4 N
/ u5 k+ Y; T6 `
孜然羊肉
- M, W5 w. h# g! f1 AZi ran yang rou
% I/ ?* M% x/ ~$ U( H  W

8 n- M- R* p7 U) ?1 v
12,50
, t; a. \6 |- L7 k( x, U
* _. A! r% y8 C5 o* B( H9 y

) D+ L4 |* x) w2 S8 U7 i- ]. ^
香辣蟹9 K. V$ |# m2 F+ K& j
Xiang la xie
( \. c8 [( W& v& e3 B! P
Wohlriechende würzige Krabbe2 D+ r6 I: f4 G* J9 g* k" G
Well-being-smelling spicy crab* }& x& b9 |% I% H6 L  T
15,90
- @+ P$ G6 x' [4 a9 P7 a

2 S4 X  g$ [. p: P
& c8 ]) R. I* ?* X! J
鱼香茄子煲: q* n/ V3 J) n: z) c: r* J
Yu xiang qie zi bao
5 J  @" P7 M1 S$ s$ u1 T+ O) `" \
Gebratene Auberginen nach Yüxiang-Art in Topf
6 n3 D/ r( \* F( P4 q' j- A2 M& NFried eggplant, Yüxiang style in pot6 X- U* h6 ^- \
11,609 o4 I% ^# k& a2 e
  I$ g/ w1 E% y  e0 Q
8 }+ u1 y. @( u# I
海鲜豆腐煲
4 N2 s' W1 w8 ~( R0 N' C8 R4 Z* C+ }Hai xian dou fu bao/ \+ ?( z& m# T
Gebratener Tofu mit Meeresfrüchten in Topf
, T" l: u9 P- n6 r+ O' Z, jFried Tofu with seefood in pot* e4 ?% d+ P) D* w6 U
11,60; ~. p: R+ y; S) l9 {1 E
8 u# y; g" N. M. ^' B  P
  [) w" q& h4 \
椒盐大虾
; ^( K4 S) c7 ~, n5 e. |) ZJiao yan da xia. V: }. h0 z* H% [4 B" g- e
Gebackene Großgarnelen mit Pfeffer und Salz (mit Schale)$ x- P% T  d% t/ g# V( ?& ?
Baked large schrimps with pepper and salt (with shells)
, R/ K% a- o' q4 X1 c9 o
14,60
: `; z; }! w/ m9 G
2#
发表于 11.2.2009 18:32:26 | 只看该作者
这个是不是上次游行以后被大家在凭据骂的很惨的那个饭店?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 2.1.2025 04:28

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表