这是我第三次长驻德国。第一次在东德时期的东柏林,第二次在波恩,然后再随“迁都”到柏林,第三次来法兰克福,但此前对法兰克福并不陌生: V) ^" Z- N) Q& v( \
6 Q6 O9 A, B( w. ~
V4 q2 F9 x( @' Q4 y- Z+ C: w6 w7 y, K8 w% ^
中国驻法兰克福总领事温振顺:
1 g. ]) b$ ^8 T1 | . k9 Z( M- b" i) X" \
. J4 x) _9 W, W% ~; g3 b5 u: a始终追求完美
* J" z% g h$ \; N. ~5 g3 n9 F4 Q. G" A7 {
本报记者 范 轩
8 V: U0 D$ H ^ ; F g& }1 l- ?; i3 Q% i
6 q7 v' R- e! x/ m5 s
. V B, w+ u$ _- q0 u' i. [
! d: _8 Q/ L; _. c7 a3 _- X
$ _8 r) A9 G$ y! W% |5 i& j' o 中国传统姓氏的释义中,有这样一个说法:温氏子孙往往性格平和、温文尔雅。初见温振顺总领事,便觉有呼应之感:温良谦逊,诚持书礼。9岁起便学习德语,曾两次留学奥地利,做过记者编辑、职业外交官。今年9月,温振顺紧急受命出任中国驻法兰克福第三任总领事。9 a2 f5 E4 c" b" L9 T! d
6 H& g5 k6 f* N2 q" E% \! Z# R% Y 法兰克福,可算作德国最现代、最繁庶、最便捷的都市。金融都市、展会中心、交通枢纽三大职能,决定了这座都市的突出地位和紧凑节奏;加之中国总领馆所辖的五个联邦州人口稠密、经济发达、交往频繁,注定了法兰克福总领事的任重与繁忙。据总领馆官员透露,仅仅在上任之初的十月,温总领事便24次赴机场公务迎送。
5 S4 C+ _( d+ b- |, v& G) B& _5 `/ G5 \ T6 M0 }$ k8 v X
虽然事务繁重,但温总领事还是在活动间歇,抽出时间接受《欧洲新报》的采访,平和、精要地答复了问题。0 v+ l: t; m3 p7 ?
/ Y0 q W0 N L& Y
& @4 A2 A0 l0 L2 I z1 P; q% m
《新报》:讲德语的中国外交官,相对集中在德语区任职。您对德国是否也很熟识?& P3 T8 g/ c& @' Y% W7 c2 u0 x
c) I G2 t! r. z; y- E
温振顺:这是我第三次长驻德国。第一次在东德时期的东柏林,第二次在波恩,然后再随“迁都”到柏林,第三次来法兰克福,但此前我对法兰克福并不陌生。 v5 }; q! D6 r# `7 N2 Y. r e
8 m$ ?1 R9 J4 q: d2 q( {' a; H
我曾经作过新闻记者,后在外交部欧洲司任职,曾任中国驻德大使馆政治处主任,回国后在欧洲司、外管司等部门工作。多年来,我要么直接在德国工作,要么从事与德语国家相关的工作,都总是围绕着德国。
" W, X$ \: s& o8 o2 Q& g/ G9 P
4 [4 M0 |" q9 Y. [) H5 Z
# b! t8 l/ x1 W! x w 《新报》:到法兰克福担任总领事,您认为自己的工作重点、难点是什么?( d7 W7 K+ t9 d* O7 r( x6 ]
( O$ x( ~6 b" l& P; Y! B 温振顺:2005年5月,驻法兰克福总领事馆开馆。我作为外交部欧洲司副司长参加了开馆仪式,所以说与法兰克福已有前缘。
. N) M8 Z* C9 h, |( T
5 Z$ V; q9 W( N 这次赴任有些突然,从接到通知到正式就任,前后仅两星期时间。上任之后,正值筹备法兰克福书展和习近平副主席出访两件大事。中国担任法兰克福书展主宾国,是一个中国在国际舞台展现自己的良机,但各种势力也想利用这个国际平台,来影响和牵制中国。经过各方精心筹备、共同努力,书展主宾国活动成功举行。这对弘扬中国文化、推动双边关系都大有裨益。4 g( _/ E$ J7 r! {' U' |1 u
9 m4 z- m" t9 l* x4 _5 F T7 A: M 总领馆与在大使馆的职责是有区别的:大使馆主要负责国家之间的双边关系,这种政治、经济、文化之间的大方向需要北京和柏林之间协调;而总领事馆,顾名思义,是一个领事机构,工作任务更为很具体:发展与领区之间的友好关系,保护领区侨民的利益,促进中国与领区之间的经济贸易和文化、教育交流等。此外,还要通过报纸等媒介的影响,加强中德之间的相互了解,促进华侨与当地社会的融合。
. _: {( `1 d) H$ u! y& z0 j! V T& e/ T
随着中国迅速发展,德国民众可能对中国产生一些疑虑和担心。作为总领事,我要多作增信释疑的工作,让更多的德国民众了解,中国和世界的利益紧密相联,中国和平崛起不会对欧洲、德国造成威胁。( {. V. e# n2 o3 ~6 g+ K
" T- z. X( G- W* M
) `9 I0 G8 |+ H- |& q: T 《新报》:您怎样看待,目前德国社会对中国的态度?
, w9 j$ `6 ~. T: a9 K" q6 x
9 A# p2 L3 C1 `& U 温振顺:大多数德国民众对中国还是非常友好的。比如我新到这里,有时候出门问路,对方都非常热情。到任之后,我拜会了一些政界人士,尽管双方在某些问题上存在分歧,但大家都非常友好。例如,前些天我拜会了莱法州州长贝克先生。告别时,他从三楼的办公室一直把我送到楼下,并目送我我乘车离开。我认为,这种友好姿态并不仅仅对我个人,更是对中国友好和尊重的体现。 W! W* A* g7 \% `3 G/ N
; Q$ D; k& s* R' Q, m
目前,德国有些媒体对中国的报道不够客观,这与记者的个人观点、媒体的政治倾向有很大关系。在北京,我有机会与德国驻北京的记者交流,他们解释称,写赞扬中国的稿件根本就不会被采用,而且公众也不愿意看。我对他们讲,德国不能总是用自己的标准来衡量和评判中国。中国的国情有其特殊性,必须走自己的道路,不可能套用其他国家的模式。中德两国间还需要更多的沟通和理解。
" v) e! h# N& x% Z3 Q7 G, ~* s+ ]& B3 Q6 O5 A; q9 R" s8 O
2010年上海举办世博会,德国各界非常重视,也在积极地做准备,还计划建立一个永久展馆。这些都有利于加强中德关系。
0 s( k6 p4 d( m, K
/ ~& X% Q+ D/ L' n
( f: m8 n1 ~# W/ g5 a7 a$ g" x 《新报》:作为资深外交官,能否评价一下自己的工作作风?- ^7 B* K( a/ Q8 }2 F
. a: `: n3 V# g, Y8 L4 b9 J
温振顺:我认为自己受到德国文化影响,比较务实,答应的事和计划的事就一定要去做、而且要争取做到最好。我还愿挑战困难,越是难以解决的问题,在解决后越能获得成就感。我追求完美,无奈精力、能力有限,但始终想做得更好。
) |+ ?" R5 r! i2 \7 N* {8 L5 O/ |, A6 v; `5 E: z2 T% Q( S4 [8 i
8 z( X# \0 \9 g1 M+ |; L9 G 《新报》:外交工作纪律严、讲究多。您工作之余,喜欢做点什么?
! `. B0 a7 k# N* K* x2 q: r1 S
0 b! l6 I* d+ y# I# O, d 温振顺:我喜欢骑自行车、参观博物馆、观赏教堂等古迹。周末,我经常骑自行车出行,看到雕塑、古建筑,就停下来考究一下,弄明白来龙去脉。这个爱好让我受益匪浅,不仅能很快地熟悉城市地理,还增长了历史知识。
5 F! `# L$ W; [4 O) X4 V- ` ~; c% k! v: Q+ F# D
我还喜欢打“国球”乒乓,从小就打。至于水平如何,希望今后能有机会展现。# N# \1 r% \! z5 S/ Y; ~' D+ Y
! o; O. F& S, A' M0 ~3 N$ S
轻松欢笑中,结束了采访。也期望读者能透过访谈,对温振顺总领事有更多的了解和认识。 |