这是我第三次长驻德国。第一次在东德时期的东柏林,第二次在波恩,然后再随“迁都”到柏林,第三次来法兰克福,但此前对法兰克福并不陌生! {( s) d# r6 p0 i+ N2 o) B
1 _' e" i) R$ k" u! g0 x( d
" f% _% S& X3 i- ~6 H' O$ t$ s2 ]+ z
中国驻法兰克福总领事温振顺:
7 u: Y h. U! L
) Z% S# r8 e9 G3 W3 u0 T9 l2 i( Y% p& V* {% N3 J- l9 p
始终追求完美/ s W8 L. c$ o, L8 c$ U+ C
1 ?5 x- [- ?5 r; h, R本报记者 范 轩
& ^ C9 Q6 j6 T9 q" i8 J
) y! p! T+ X% | O
9 U: j/ r5 ~. Z# ]1 ?& \/ k- ?
4 b4 M8 K0 L& Z: ~! y+ \
( i+ y$ v% k% }4 U8 x, @
3 d4 l: I7 l$ |- k; b7 L: y6 G
中国传统姓氏的释义中,有这样一个说法:温氏子孙往往性格平和、温文尔雅。初见温振顺总领事,便觉有呼应之感:温良谦逊,诚持书礼。9岁起便学习德语,曾两次留学奥地利,做过记者编辑、职业外交官。今年9月,温振顺紧急受命出任中国驻法兰克福第三任总领事。
. e* I9 c9 W, A& M: e
7 Z4 j) i9 J! Q. G/ A+ T- Q* N 法兰克福,可算作德国最现代、最繁庶、最便捷的都市。金融都市、展会中心、交通枢纽三大职能,决定了这座都市的突出地位和紧凑节奏;加之中国总领馆所辖的五个联邦州人口稠密、经济发达、交往频繁,注定了法兰克福总领事的任重与繁忙。据总领馆官员透露,仅仅在上任之初的十月,温总领事便24次赴机场公务迎送。, i" R0 z, c) k
. Y1 E7 H! c- n 虽然事务繁重,但温总领事还是在活动间歇,抽出时间接受《欧洲新报》的采访,平和、精要地答复了问题。
8 ]! Z( m' c+ k" Q& I
& I) F+ l" F j G+ P8 u3 h9 _* Y8 c
《新报》:讲德语的中国外交官,相对集中在德语区任职。您对德国是否也很熟识?5 m, o1 K3 f) G' H2 v/ N
- O, l3 [4 O* m1 O
温振顺:这是我第三次长驻德国。第一次在东德时期的东柏林,第二次在波恩,然后再随“迁都”到柏林,第三次来法兰克福,但此前我对法兰克福并不陌生。4 E" T5 V$ N) H4 K
4 M6 d$ x! V' ~# d1 m& i& Y0 J
我曾经作过新闻记者,后在外交部欧洲司任职,曾任中国驻德大使馆政治处主任,回国后在欧洲司、外管司等部门工作。多年来,我要么直接在德国工作,要么从事与德语国家相关的工作,都总是围绕着德国。4 n( y9 O* Y% N- R# q1 D; d6 P
) i1 P! A9 }% G, ^# W6 y1 h. Z
# ]$ A8 r4 z6 v6 F r, t- [
《新报》:到法兰克福担任总领事,您认为自己的工作重点、难点是什么?
+ V+ C; l) O+ g8 ]0 G
, ^5 A3 @( y) [. o) n4 P9 r3 c 温振顺:2005年5月,驻法兰克福总领事馆开馆。我作为外交部欧洲司副司长参加了开馆仪式,所以说与法兰克福已有前缘。
! A x& S+ u& k8 |& v
! _0 n. d8 @5 ?# B2 o8 T6 j 这次赴任有些突然,从接到通知到正式就任,前后仅两星期时间。上任之后,正值筹备法兰克福书展和习近平副主席出访两件大事。中国担任法兰克福书展主宾国,是一个中国在国际舞台展现自己的良机,但各种势力也想利用这个国际平台,来影响和牵制中国。经过各方精心筹备、共同努力,书展主宾国活动成功举行。这对弘扬中国文化、推动双边关系都大有裨益。
9 p+ Z8 c& L. ?5 c3 Z5 p5 G3 h' O( Y& ~1 a5 ?1 Q
总领馆与在大使馆的职责是有区别的:大使馆主要负责国家之间的双边关系,这种政治、经济、文化之间的大方向需要北京和柏林之间协调;而总领事馆,顾名思义,是一个领事机构,工作任务更为很具体:发展与领区之间的友好关系,保护领区侨民的利益,促进中国与领区之间的经济贸易和文化、教育交流等。此外,还要通过报纸等媒介的影响,加强中德之间的相互了解,促进华侨与当地社会的融合。
8 Z" ]. }+ o! i# K2 g. R& ?; ]% Y4 s
随着中国迅速发展,德国民众可能对中国产生一些疑虑和担心。作为总领事,我要多作增信释疑的工作,让更多的德国民众了解,中国和世界的利益紧密相联,中国和平崛起不会对欧洲、德国造成威胁。
3 c2 [+ u1 Z4 [7 x, g5 d
/ f5 a: ], Q& u- Z* F+ n) Z8 P' y% `6 U. f
《新报》:您怎样看待,目前德国社会对中国的态度?
: k; n% l+ m. D) \& U- z. z' V3 Q: t! K x( t) f1 `/ Y9 y: P
温振顺:大多数德国民众对中国还是非常友好的。比如我新到这里,有时候出门问路,对方都非常热情。到任之后,我拜会了一些政界人士,尽管双方在某些问题上存在分歧,但大家都非常友好。例如,前些天我拜会了莱法州州长贝克先生。告别时,他从三楼的办公室一直把我送到楼下,并目送我我乘车离开。我认为,这种友好姿态并不仅仅对我个人,更是对中国友好和尊重的体现。
, q- u% R7 n8 @; ?0 \6 n& E; D2 G/ e. T. {% p4 P6 {) N3 ~2 {
目前,德国有些媒体对中国的报道不够客观,这与记者的个人观点、媒体的政治倾向有很大关系。在北京,我有机会与德国驻北京的记者交流,他们解释称,写赞扬中国的稿件根本就不会被采用,而且公众也不愿意看。我对他们讲,德国不能总是用自己的标准来衡量和评判中国。中国的国情有其特殊性,必须走自己的道路,不可能套用其他国家的模式。中德两国间还需要更多的沟通和理解。
9 A* t# s( n1 o1 D: x# D# W/ T2 X/ P. i
2010年上海举办世博会,德国各界非常重视,也在积极地做准备,还计划建立一个永久展馆。这些都有利于加强中德关系。
4 L7 U9 P+ p" V: ^6 a; {! u
1 e6 h) E- x8 Q$ z. {) N+ d7 @5 D. a9 r5 S$ b9 c( R7 o4 W9 {: U
《新报》:作为资深外交官,能否评价一下自己的工作作风? k$ m0 s5 ]" T
2 m. ]; o& P$ E; q 温振顺:我认为自己受到德国文化影响,比较务实,答应的事和计划的事就一定要去做、而且要争取做到最好。我还愿挑战困难,越是难以解决的问题,在解决后越能获得成就感。我追求完美,无奈精力、能力有限,但始终想做得更好。$ s1 f: g9 p" g+ p
R* c! c3 M% L# v& F; c1 G1 S
; b: {" @7 [. Y 《新报》:外交工作纪律严、讲究多。您工作之余,喜欢做点什么?
0 }. Y: R1 _5 h1 D6 ^6 x) C2 L
3 c! {0 s6 P: ?: Q9 [' _/ v 温振顺:我喜欢骑自行车、参观博物馆、观赏教堂等古迹。周末,我经常骑自行车出行,看到雕塑、古建筑,就停下来考究一下,弄明白来龙去脉。这个爱好让我受益匪浅,不仅能很快地熟悉城市地理,还增长了历史知识。
a3 J r! T- w5 P0 R
% w: i0 g F1 m1 v3 ] 我还喜欢打“国球”乒乓,从小就打。至于水平如何,希望今后能有机会展现。; L7 i7 f) |% B' D1 f) k" g8 A" j
7 ]4 { r* w3 K7 X. t7 l
轻松欢笑中,结束了采访。也期望读者能透过访谈,对温振顺总领事有更多的了解和认识。 |