开元周游
德国频道
查看: 4024|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

分享:德国菜单的英文解释

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 20.11.2012 09:08:54 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
即时机票
本帖最后由 r2d2 于 30.11.2012 23:50 编辑
' Y4 f8 n" _1 c1 B' p, q# U- @' i4 _4 s! {8 Z
好多人在德国还不会德语,特别是那些交换生 或者 英语授课 工作的人,所以在德国菜馆点菜终归是个问题,看到这篇范例,转一下,可以放到手机上,以后点菜的时候可以对比一下,都是很典型的德国菜。  C/ e' |  L: F7 N( T
" M; d4 A8 A- R0 Q) V9 N
. ^+ E2 r, w6 A/ Z
% k, E: e4 Z) g$ k/ g8 Z
顺序为:  # x" M$ |. p7 U; i5 ~0 p

. k9 o! @: ~2 y1 x( v# j德文菜名
% k* {6 ^, ?; g5 k. j英文菜名(解释)
9 q  o2 F5 |0 z+ V# W# q! x
9 I& y% ?( H: U5 H& q. K3 }" B) n; d5 t' @% D

% j8 L& Q% p% I& z' B- C
5 W; e/ X& m6 @6 R/ F4 s& u! }Vorspeisen$ Q7 r( n6 H& B, Q2 \' o" i
starters
' G& d) ^# y. I3 X+ D1 O1 X前餐或者开胃菜6 `; z6 B, H8 \) c' A5 R+ d
% y- K9 P# x3 A; a2 y3 }$ j

1 S* y* e. r8 a* o/ I( ]4 V; q6 }4 C4 ~# _+ i+ t3 X
Tagessuppe
: T8 N& h5 p, v: ^/ Z& N* vsoup of the day
- n$ D# `+ t( W5 L" t* z! T# a每日例汤(一般预先会做好一些,所以价格有优惠)
8 e/ b* ~; Q8 E$ L1 \9 q- S
0 z5 y. x/ R' @/ a1 ]) e( U. I
: V) f5 s3 E' p" w
9 v; S1 X9 q+ Y4 M5 s+ o
# B7 b) E8 K& s8 o- v7 |) HGulaschsuppe: R$ X- r$ v+ M& ^
goulash soup
" G/ k# s  |" O4 \& v+ Z# P5 h(炖肉块浓汤,口味比较浓重)0 c  i6 `! m7 `, A7 w6 Z5 K: X

6 q. I2 I( e: G
6 t0 {+ ^9 W' C1 q8 n8 n8 _- i! q% n

( |/ i% b% P0 e9 LHausgemachter Frischkäse mit Sesam und und grünem Pfeffer an ofenfrischer Tomaten-Oliven-Ciabatta
) I# Q5 s- j, M- M: U/ Ihome-made cream cheese with sesame and green pepper, at slices of our fresh ciabatta with baked-in olives and dried tomatos
8 [0 Q3 R& C% B& x! R
- Q2 s% u% U) X9 J5 Z. Y4 \- }: f( q0 V) b- h$ G2 e

2 X" o8 c0 {7 \( _: T
7 D, p, |" x+ f9 a4 H
+ F% G$ Z' E( r6 q/ E3 VMarinierter Schafskäse(咸干羊奶酪) mit Baguette(法式长棍面包)1 a+ x8 f: `% s( T$ f) I4 C4 u
marinaded sheep's feta and baguette. n7 d9 u9 E0 u% P7 v
咸干羊奶酪配上法式长棍面包! W, g' M8 W% h2 T6 n
" i7 x% N7 A  Q* p4 C
3 c8 @) B* u8 i

- s1 O6 {- Z; X* x/ c6 gProtion Manzanilla-Oliven; h* Y* b2 r8 S* m$ F
dish of manzanilla-olives2 P5 I; c' h2 a6 i
腌橄榄小食4 P6 w- p& A! T) ^; K) e
+ N  P7 x0 |$ I. ^; ]
! u# l4 c( [5 M; q

( k2 E/ s- R2 t: o7 AGriechischer Vorspeisenteller:
7 z' ~3 G, A+ A( g! o! E1 \assorted Greek starters: Taramas, Tsatziki, stuffed vine leafs, aubergine puree, marinaded feta and carrot cream( o& m2 ^) b0 {8 V, M. `
希腊开胃菜,不翻译了
  y  k0 Y/ z. h+ s+ Z1 ^) e0 \% L( C
" b- m& E2 s/ D2 r( _
- q# N2 A* E& c% g$ O$ g
3 u& `- a" h8 N( S. T
Salate/ k$ [7 W3 P+ x& J+ _
dressed salads (all of them come with baguette): r  E* T8 L# `) Q" z
沙拉(准备吃草吧!)
  R9 U, }" ^% ]: v+ c+ E
6 ^8 z7 z! ^  G/ z" e! |, I8 {! x- \" K, y

7 O' K# b, |) h) \2 n  W2 b
$ _! T0 J. ?" XKleiner bunter Salat- ^$ S: C: q4 z' {3 H* f! Z
small, mixed salad* h" ]  v$ E1 {1 K7 G
(小份沙拉)
$ m/ f  I% b8 k$ @7 G- [( v* Z) N: C
  w- Q3 e$ l! m; B3 Z. Y" W4 C# j
0 ?0 x9 C* t5 K' g4 ]
Bunter Salat mit Schafskäse羊奶酪, Oliven腌橄榄 und Peperoni泡椒
0 v) c. `/ w6 ]% H- k# `0 gmixed salad topped with feta, olives and green pepper pickle% g9 {# k' k1 j
沙拉佐以羊奶酪 腌橄榄 泡椒( n  E- u8 i7 d; q, k
' \0 _6 Y. ^- e

' {- ~) c( Z; K# h0 \& }* o# g: K1 M
Feldsalat羊莴苣 mit Bacon培根, Croutons und Himbeervinaigrette3 ?; Z, g- Y- h+ n
lamb's lettuce in a raspberry-vinaigrette, topped with bacon and croutons
; c. I  j# O# P" v3 L  W! z6 d; \  c, w$ M5 s1 ^/ t

9 W2 o: w: z% E' Y! Z; ]
* H/ h5 }* F1 l( m  _9 |! ]: }9 H4 N& u, u! Z  e8 J1 \$ f7 t
... statt Bacon mit frittierter Pastinake& G, P$ ^" M" V) y
... with deep-fried parsnip instead of the bacon
. A! V7 {; x) t
, H1 P' N2 U$ J! I4 Q( S4 ~1 a2 |" H$ O; M( g' C, M

+ c$ S3 N9 |) e( q& Q. ]2 J& D# D
$ _8 v' r. {7 l$ ~Mexikanischer Avocadosalat mit Kichererbsen, Paprika, Chili und Süßkartoffeln
" {) c, F# H+ t' L  V" _mexican-styled avocado salad with chickpeas, bell-pepper, chillies and yam, ~( w9 b+ h) \' h- ]0 U+ d$ d9 h

% f$ h/ ?* b" o- q5 K
" B. j! }" U' \7 l' Y
, W0 ^8 S; T4 M# z& |$ m
7 V  w& Q- a6 _
. l1 _7 z: G8 O) j  l! c6 |' ~, v7 P( Y! v' M& b: O
Pasta(面条)
: E* q. ~$ k2 E* y' \# M
$ U4 g- @4 g! ?; N% |. z$ g  NPasta des Tages
/ @* B8 |  R) A/ `, s7 DPasta of the day, please ask the service. x9 I' v4 O% B7 q8 Z: L
每日例面/ n. I( F' \0 b/ B9 l7 F
1 c' v  C( }) [" X1 p9 u" X7 j

2 ]3 s- X& a. VLinguine mit Mangold alla romana und kross gebratener Entenbrust
" K' N1 Q* u# ylinguine with mangel 'alla romana', topped with slices of crispy duck breast
, P; M1 @4 P, T# I& T9 }+ w' C2 |  n0 a
+ G$ x& D4 s! y
* ?- U" G8 g( d5 T3 D
- [; k- B5 H$ B9 Q( H7 V
Penne rigate in Roquefortsoße mit frischem Marktgemüse4 P7 y1 l' m6 ~: o% U
penne rigate in a roquefort-sauce with seasonal vegetables
  {' R( r; S1 J/ U% ^$ G奶酪汁通心管面配时令蔬菜
. K. a2 q  F6 f# _' B
: ^1 r1 `2 }. l5 `8 K- D8 E( C' q) K

, {# t1 k# t$ f4 H/ ^Vegetarische Gerichte
9 Z7 N7 Y9 J% i( IVegetarian dishes! t+ M9 m* S( {6 E
素食* [& ^# S2 v9 A9 ^6 |; m  k
' [9 H! l3 w3 j$ x9 B* }* n- r

# n; }$ m9 L6 ]: W. J2 a' \* I/ e
2 Y; O+ z2 ~( p/ }4 ~3 A, xFünfkornpuffer mit Bergkäse gratiniert auf Auberginen-Tomatenragout. n* o; v# j8 i- c- X
grain fritter au gratin topping a ragout of tomatos and aubergine
* |- s5 b( ^3 l4 D6 B% d
: y& j2 J$ Y8 h; w8 f# V) O* Y; W% X$ {" p8 c

! J( L. G( R; W' PIn Bierteig ausgebackene Austernpilze auf Estragonrahm und Wirsingsalat
( o0 W: ?% E9 D5 U9 hoyster mushrooms in beer batter, on a bed of tarragon cream and savoy cabbage salad
9 o5 T* [3 c( h# }6 z) [0 D6 d( ?0 w2 H0 k4 N. Q

$ R7 P' I( }: s/ G' w' U. ?2 U- l9 s
* k1 Z: [. }, N# G- }
Fleisch und Fisch
7 z" }. t6 M! D8 smeat and fish
) C% N2 P& Q( J- m3 z肉和鱼
; B9 ^8 B& M# r" ]3 p  @9 R5 J& S5 H3 u) F: S
Glasiertes Kasseler mit Ingwer und Ahornsirup, Frühlingszwiebeln, dazu Kartoffel-Wirsingstrudel& \# a0 D5 U1 t# w4 |  h
smoked pork chop, glazed with maple syrup and ginger on a gravy with scallions,
0 G0 Z) r+ `  w+ v$ I; nand with it a piece of potato and cabbage stuffed strudel
( \9 k2 w! w2 N1 D: e# r
* ]  M' }( Q8 dKeule vom Truthahn auf Kirsch-Pfeffersoße, dazu mit Gemüse und Amaranth gefüllte Canneloni
# P$ r/ U, O5 R. n; yturkey joint on a bed of a pepper-and-cherry-gravy, accompanied by canneloni, stuffed with vegetables and amaranth( o; Z( K" W6 W- v5 O
9 N, Q" C9 i8 ]5 R' }9 ^; |
Kalbsleber in Salbeibutter mit Kirschtomaten und Artischockenherzen, dazu gebratene Gnocchi
$ z( ]: `9 S& Icalf's liver, pan-fried in butter and sage, served with cherry tomatos, artichoke hearts and stir-fried gnocchi
. x3 T3 [- j7 x- t" k( R0 P; }+ }9 c6 \( R9 X2 d! j7 ]
Lammhüfte am Spieß auf Brombeer-Rosmarinjus, dazu Bratkartoffeln und Salat
* [8 p# d) C' x3 x0 ochopped lamb's hip, roasted on a spit and served on a jus with brambles and rosemary, stir-fried potatos beside and a small, mixed salad with it  b! V$ L  `9 j

% ]& ~% p1 L$ G6 S( C# P/ `Filet vom Red Snapper auf Fenchelgemüse, Zitronenhollandaise und Reis
$ G/ b* C( |$ \# v5 L. Ired snapper's filet on fennel, hollandaise with lemongrass and rice7 m. M1 V( o/ s
5 \* P0 ~- A9 M4 K" U0 L1 Z
Argent. Rumpsteak mit hausgemachter Kräuterbutter, Bratkartoffeln und Salat+ h7 ?0 g- e/ l. V6 g
argentinian rump steak with home-made herb butter, stir-fried potatos and a small, mixed salad with it1 L1 H! _4 N1 i; j1 h

. R* X) P- p8 ^0 H! p
% ]. x& o7 Q; y5 F. l  e9 V. n, W. A

9 n0 M! f( s9 ?, F. Q4 mNachspeisen9 d' A- J$ ~! M- `' M
desserts$ O+ _  A8 ^; `9 i: C& a6 D
甜点8 }2 `! A0 D5 ]  Q7 {: h

. ]$ g$ ^9 w7 @9 \, ?9 P
% l8 {" o! D! j: ^, L9 t, ]Kirschenmichel auf zweierlei Soßen. ~2 q# }" F5 t7 W
frankfurter cherry cake on vanilla and cherry sauce3 h5 N4 Q3 @4 c& s$ a3 y
- w5 k( D6 g5 Y( s4 m

7 U5 m: U- X* I2 U% L6 J7 wSpanischer Flan an Heidelbeermark und Hippengebäck6 j4 @# e6 `( y
spanish flan with blueberry pulp and waffer pastries* e% K/ O, Q! ^

/ k1 ?" l8 U+ {6 u
7 U. R- o8 e9 T( t3 g1 Z% ^. L: o* X# M( S

$ X4 N" r& _( f. |$ V出处: http://dict.leo.org/forum/viewWr ... lp=ende&lang=de

评分

1

查看全部评分

4#
发表于 22.11.2012 14:34:27 | 只看该作者
r2d2 发表于 22.11.2012 14:33 ( ^' Z! @; [0 y9 f
过2天有时间配上中文和小插图,就全了。
4 s6 X+ ]3 G" X* d; }
& z) t& e( y5 C
期待ing。
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
 楼主| 发表于 22.11.2012 14:33:13 | 只看该作者
有容乃大 发表于 20.11.2012 12:18 0 G* W  z% ^3 T& z& C- u8 Q8 O
收藏.
; A! [6 x! h  ~6 x8 f5 Y, k
过2天有时间配上中文和小插图,就全了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

2#
发表于 20.11.2012 12:18:12 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 20.7.2025 17:52

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表