这是我第三次长驻德国。第一次在东德时期的东柏林,第二次在波恩,然后再随“迁都”到柏林,第三次来法兰克福,但此前对法兰克福并不陌生
5 m. \: M( u V* V# O* }
9 K$ ~+ m) h8 S9 h$ H- G" O8 J" z& f2 ]7 n" f7 T
& `: c: s6 n: N7 S; z- b中国驻法兰克福总领事温振顺:
: J& h) h/ e; y6 e& c + `4 Q5 u) u2 p! J" m+ g8 f5 y+ G0 q
' m( j, N7 C% I6 Z! J始终追求完美! ~ \9 |' O- L- x4 Z
1 K3 Z( Z, Z X+ w) X* q
本报记者 范 轩
( o' n: R& P7 g 7 l8 K0 n( v6 T
+ c5 Z! _' i4 [4 F* L- f2 C4 B6 q
$ G9 r& q5 V& W: F: w2 }
5 C4 m1 M7 m' g! ~, Z. O
x5 I- X3 Z5 ~8 a
中国传统姓氏的释义中,有这样一个说法:温氏子孙往往性格平和、温文尔雅。初见温振顺总领事,便觉有呼应之感:温良谦逊,诚持书礼。9岁起便学习德语,曾两次留学奥地利,做过记者编辑、职业外交官。今年9月,温振顺紧急受命出任中国驻法兰克福第三任总领事。
) U" @- \& t. N, T; v. [
2 W" [9 J- W- H4 U& ^1 M, R 法兰克福,可算作德国最现代、最繁庶、最便捷的都市。金融都市、展会中心、交通枢纽三大职能,决定了这座都市的突出地位和紧凑节奏;加之中国总领馆所辖的五个联邦州人口稠密、经济发达、交往频繁,注定了法兰克福总领事的任重与繁忙。据总领馆官员透露,仅仅在上任之初的十月,温总领事便24次赴机场公务迎送。
0 }1 S; v# W: o" |9 Y; V
+ h% f/ Z% ^, S' B- ~! I+ r. ^ 虽然事务繁重,但温总领事还是在活动间歇,抽出时间接受《欧洲新报》的采访,平和、精要地答复了问题。, h% M7 c# W0 ^4 Z1 Q+ I6 b& d, J) E
) O5 H% j x; u# ]
4 M* u ^& x: F1 g4 H. { H 《新报》:讲德语的中国外交官,相对集中在德语区任职。您对德国是否也很熟识?
# q8 q3 _4 u/ [3 X* Y) c8 r) Q/ a* @- t0 b* G, G" O
温振顺:这是我第三次长驻德国。第一次在东德时期的东柏林,第二次在波恩,然后再随“迁都”到柏林,第三次来法兰克福,但此前我对法兰克福并不陌生。3 \9 u; H8 F. f# `' @, ]
" q) l6 j, U9 D# x$ B6 @2 G我曾经作过新闻记者,后在外交部欧洲司任职,曾任中国驻德大使馆政治处主任,回国后在欧洲司、外管司等部门工作。多年来,我要么直接在德国工作,要么从事与德语国家相关的工作,都总是围绕着德国。+ y( t6 @* T3 h0 `" B
1 H' u" w# j' |, I! A
/ t; w2 a' W% X( `( I3 O 《新报》:到法兰克福担任总领事,您认为自己的工作重点、难点是什么?
0 o! ~: }5 {0 S" T C- Q# ~% Y9 w3 Y6 P
温振顺:2005年5月,驻法兰克福总领事馆开馆。我作为外交部欧洲司副司长参加了开馆仪式,所以说与法兰克福已有前缘。
L2 ^3 p, i. R, m% [7 G$ @0 g2 @
( e1 h0 |$ M; E* P6 q j# g 这次赴任有些突然,从接到通知到正式就任,前后仅两星期时间。上任之后,正值筹备法兰克福书展和习近平副主席出访两件大事。中国担任法兰克福书展主宾国,是一个中国在国际舞台展现自己的良机,但各种势力也想利用这个国际平台,来影响和牵制中国。经过各方精心筹备、共同努力,书展主宾国活动成功举行。这对弘扬中国文化、推动双边关系都大有裨益。
) A' c0 @2 n. `3 J3 J+ x" e+ D# s k9 P! r
总领馆与在大使馆的职责是有区别的:大使馆主要负责国家之间的双边关系,这种政治、经济、文化之间的大方向需要北京和柏林之间协调;而总领事馆,顾名思义,是一个领事机构,工作任务更为很具体:发展与领区之间的友好关系,保护领区侨民的利益,促进中国与领区之间的经济贸易和文化、教育交流等。此外,还要通过报纸等媒介的影响,加强中德之间的相互了解,促进华侨与当地社会的融合。
- S0 B& D$ B+ J8 B0 `9 w1 A7 h/ O3 ]/ E; v: h# ^" L+ i. a
随着中国迅速发展,德国民众可能对中国产生一些疑虑和担心。作为总领事,我要多作增信释疑的工作,让更多的德国民众了解,中国和世界的利益紧密相联,中国和平崛起不会对欧洲、德国造成威胁。
! n1 G. q" V, x% T) x- P8 b8 ?9 w7 L7 b
; G' I: N$ A( P( A# p) o5 v" t 《新报》:您怎样看待,目前德国社会对中国的态度?
* j: D8 H: w# d* w+ _7 ^) D* `7 N- M6 a2 p# p$ ~9 w
温振顺:大多数德国民众对中国还是非常友好的。比如我新到这里,有时候出门问路,对方都非常热情。到任之后,我拜会了一些政界人士,尽管双方在某些问题上存在分歧,但大家都非常友好。例如,前些天我拜会了莱法州州长贝克先生。告别时,他从三楼的办公室一直把我送到楼下,并目送我我乘车离开。我认为,这种友好姿态并不仅仅对我个人,更是对中国友好和尊重的体现。 U4 r' p& d' w& Q0 o' Q8 P$ x
% _9 H9 c) l2 s+ _& w 目前,德国有些媒体对中国的报道不够客观,这与记者的个人观点、媒体的政治倾向有很大关系。在北京,我有机会与德国驻北京的记者交流,他们解释称,写赞扬中国的稿件根本就不会被采用,而且公众也不愿意看。我对他们讲,德国不能总是用自己的标准来衡量和评判中国。中国的国情有其特殊性,必须走自己的道路,不可能套用其他国家的模式。中德两国间还需要更多的沟通和理解。; K# x2 A7 c+ M" n3 l& S
% E2 k/ _: r" e0 c
2010年上海举办世博会,德国各界非常重视,也在积极地做准备,还计划建立一个永久展馆。这些都有利于加强中德关系。
% ` e; C$ H6 G: v% I
3 ?4 j \! `! A! S1 T0 ~2 `$ X& I3 I% H& A4 @ C5 @* f* x
《新报》:作为资深外交官,能否评价一下自己的工作作风?# K3 Z/ ^; X. `5 L
- }. `) \$ ^6 o
温振顺:我认为自己受到德国文化影响,比较务实,答应的事和计划的事就一定要去做、而且要争取做到最好。我还愿挑战困难,越是难以解决的问题,在解决后越能获得成就感。我追求完美,无奈精力、能力有限,但始终想做得更好。
! u3 [. H% b+ O- v8 O4 f& J# K1 @
$ I! c; e- I, n$ D2 d) e( V" i" Q: M
+ g4 \$ \6 E6 i) W5 [# P 《新报》:外交工作纪律严、讲究多。您工作之余,喜欢做点什么?
7 `5 E8 f, a8 G" h& F+ E% |2 D: K! @0 m& G6 e# V2 d
温振顺:我喜欢骑自行车、参观博物馆、观赏教堂等古迹。周末,我经常骑自行车出行,看到雕塑、古建筑,就停下来考究一下,弄明白来龙去脉。这个爱好让我受益匪浅,不仅能很快地熟悉城市地理,还增长了历史知识。
- {# _( v+ O3 V9 s
( \7 l, _. U3 }; l) f h" Y 我还喜欢打“国球”乒乓,从小就打。至于水平如何,希望今后能有机会展现。
% V6 k7 D: n: a/ a7 K& Z0 K9 Z/ t+ y! \( P8 O: V: D
轻松欢笑中,结束了采访。也期望读者能透过访谈,对温振顺总领事有更多的了解和认识。 |