开元周游
德国频道
查看: 1008|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

求德文版中国农历

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 21.4.2009 23:58:42 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
即时机票
前两天系里的一个德国老太太问我明年冬至春节是什么时候,她说中国的农历与她的老寒腿有关系。我说这好办,给你找个德文的中国农历不就行了。结果我找了一下午也没找到。不知道是不是因为我德文差。那位朋友帮忙给找一下,感激不尽!
2#
发表于 22.4.2009 18:45:31 | 只看该作者
1# xishan555 实在没有,你就把每个农历的节气的公历时间写给她好了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
发表于 25.4.2009 18:05:51 | 只看该作者
http://de.wikipedia.org/wiki/Chi ... tationen_des_Jahres  K+ a; m( g. Q' z! W% p( h) \( E
0 z1 g" p- Q* l: b, @7 ^! y- S$ _
Frühling [Bearbeiten]
0 w4 d' Q  P, t9 x: J4 e# g6 L, q/ A3 s* ]0 _$ f2 D* m) A3 K0 }
   1. 立春, Lìchūn – Frühlingsanfang (3.–5. Februar), `& i4 w+ l, e' {. k% A4 h! \
   2. 雨水, Yǔshuǐ – Regenwasser (18.–20. Februar)0 d3 g4 R' z) F! W2 m+ `
   3. 驚蟄, Jīngzhé – Erwachen der Insekten (5.–7. März)
& d8 E' c" A  N. G& D" L   4. 春分, Chūnfēn – Frühlingstagundnachtgleiche (20.–22. März). Es sollte regnen./ V  W8 q; y+ l4 q$ _( x* G
   5. 清明, Qīngmíng – Helle Klarheit bzw. helles Licht (4.–6. April) Das Fest der Gräberreinigung.
3 V! A# ?1 X6 D' p/ A   6. 穀雨, Gǔyǔ – Getreideregen bzw. Saatregen (19.–21. April) Zeit zur Weizensaat.( t7 A# W8 j; l$ c

4 e9 T5 ^1 m" Z' T; XSommer [Bearbeiten]
% I8 I! H, d+ X- o' w$ A  C- ]9 ?2 I3 M$ \0 }& T
   1. 立夏, Lìxià – Sommeranfang (5.–7. Mai). Beginn des warmen Wetters.
6 J& P2 y; p' r! H7 k6 d7 d   2. 小滿, Xiǎomǎn – Kleine Fülle (20.–22. Mai). Ährenbildung, der Winterweizen muss geerntet werden.% z) m6 Y/ b7 H7 F3 S
   3. 芒種, Mángzhòng – Körner mit Grannen (5.–7. Juni). Ende des Getreidewachstums.
# r) s9 J& ?( T% l! m/ b4 h3 Y& o; v   4. 夏至, Xiàzhì – Sommerankunft (21.–22. Juni, Sommersonnenwende, entspricht Mittsommer) Längster Tag des Jahres.
) V0 ~: ]' Y& v2 @0 I. i( x# d   5. 小暑, Xiǎoshǔ – Kleine Hitze (6.–8. Juli)
; T+ I; V, c, z2 @( }& C0 T   6. 大暑, Dàshǔ – Große Hitze (22.–24. Juli)
0 L  x1 h0 ^! s2 q2 y+ {5 E# B5 F) X* D3 H( ^
Herbst [Bearbeiten]/ b- ^5 ?: ~) J( g0 M
" p% w) b: g5 f3 {5 v: f  C$ h
   1. 立秋, Lìqiū – Herbstbeginn (7.–9. August)
" V: L6 A6 B6 z; [   2. 處暑, Chǔshǔ – Ende der Hitze (22.–24. August)
7 s8 U8 e. D; {* Q3 i   3. 白露, Baílù – Weißer Tau (7.–9. September). Beginn des trockenen Wetters.
5 q2 w4 S  w& w- T   4. 秋分, Qiūfēn – Herbsttagundnachtgleiche (22.–24. September)( L7 h; X% Y8 k+ B) S$ C
   5. 寒露, Hánlù – Kalter Tau (8.–9. Oktober). Die ersten Blätter fallen.' i, F7 `" B: r0 o
   6. 霜降, Shuāngjiàng – Fallender Reif (23.–24. Oktober). Der erste Frost.! ]5 C$ v! m# [5 o4 V' g6 T

) n% R5 K- _- @/ d0 o7 v$ |Winter [Bearbeiten]+ {/ |- F! a( T. |8 E
0 U3 ~  }" {, f: P
   1. 立冬, Lìdōng – Winterbeginn (7.–8. November)
' \7 q9 U8 Y$ y2 n  G   2. 小雪, Xiǎoxuě – Mäßiger Schnee (22.–23. November)4 O" m2 G6 T8 o! z
   3. 大雪, Dàxuě – Großer Schnee (6.–8. Dezember)
, F6 s& `: W  L3 Y* t1 \   4. 冬至, Dōngzhì – Winterankunft (21.–23. Dezember, Wintersonnenwende)& m) f- q5 ^* ?6 c  [1 W9 X; z( r. t
   5. 小寒, Xiǎohán – Mäßige Kälte (5.–7. Januar)
/ n) o  b1 c0 x. f1 p; n" A3 n   6. 大寒, Dàhán – Große Kälte (20.–21. Januar)
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
 楼主| 发表于 25.4.2009 21:18:46 | 只看该作者
感谢楼上的兄弟!可是我要是想知道明年春节是几号,哪个网站上能找到类似万年历一样的德文的农历呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 9.3.2025 03:57

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表