开元周游
德国频道
楼主: Greenfield
打印 上一主题 下一主题

福來堡[山水詩社]《七律•雨雪初九》 青野 登遊玄林筮恩山谷

    [复制链接]
311#
 楼主| 发表于 28.9.2011 22:25:39 | 只看该作者
即时机票
"水夢、西風、他鄉月"; b! P, ?' s+ {- Q2 F4 L
香詩妙哉!
! T/ l: T7 G" a2 p: x待俺家深解一番
0 ]' Z" l$ t3 f8 g! u" Y2 x) N慚愧慚愧
! Z: H( \" H: z, A1 W9 s4 i隔日盡心應對
回复 支持 反对

使用道具 举报

312#
 楼主| 发表于 28.9.2011 22:37:40 | 只看该作者
木華君實在言過了/ x  P) {8 F2 x  X2 Y+ g; W$ ~
拙詩現世乃求大家斧正指點
) m! s+ j8 e! D, H$ O及至"四言"高境遠界/ s6 \: E  R. T* ]
俺家尚須數載勤勉功夫
0 K8 X+ D4 @2 r( r# D$ }- R; T9 P, r% n: C0 z

* Y: f' D% [3 N6 |+ U4 Q
回复 支持 反对

使用道具 举报

313#
发表于 29.9.2011 08:02:00 | 只看该作者
青野君太谦虚了,我是打油诗,你是有大诗,而且持之以恒,几年如一日,我很佩服。2 u" F! P' O) e* N  W. _
顺便看了贝岭的诗歌,非常感动。
, P- `6 i+ M4 ~# S有空切磋一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

314#
 楼主| 发表于 29.9.2011 12:59:16 | 只看该作者
«霧園夢雨»
, Z0 Y1 h4 n% R二答香君夢月妙語
* y$ |. O" R) P' Y! @
1 F! ]# r( Y4 i% R1 F陰騭匯香雨
2 w" F; a2 Z! c0 Q陽徳照秀天  |! j3 L4 Y# d
天晴雨未過, V8 [* E% G# V2 B2 D
霧半霞相怜
5 ~+ I3 S3 V- V6 @0 B. |9 b, ?
! u1 }, b3 \% Y+ ?. w1 S9 o+ R半霧花離楚
  @* z( `2 Y( T# n9 i5 P西風淚潤顏
; [# z) y* d4 |湖色鑲月色
" h3 W7 J. k* @% M家園抵萬園
4 z- a# ?' c( W: R% }8 _  n' l, M5 D3 L7 @
青野村夫  W1 A( ?0 T, q" s$ O
民國百年秋福堡景湖園瀟湘水榭
回复 支持 反对

使用道具 举报

315#
 楼主| 发表于 29.9.2011 13:27:57 | 只看该作者
香君過譽了. ~! ]9 q* d* Q+ y. ?! F
話講得這般圓潤
9 C3 C! N" |  R7 ?5 ~. O6 O山村野夫甚為受用
8 i7 ~' l$ M4 ~# M! A
/ g0 }3 j+ T* T& y7 K貝岭兄乃小生4 l" }4 Z2 W# t9 ~! w9 D+ m$ O! @. O
抵足把手的兄弟2 M2 x; y* j$ W, q& G# O& M
拜託他識了雪村、
( x7 ?$ v. F; a孟浪和楊練等大家的詩
/ [8 L, |- h% ?- \  n噢,還有那策蘭的詞! w$ J! u! |0 @6 M+ n
零六年有幸認了黃祥、
1 ~9 j) f3 @  }/ o茉莉和傅正明學詩
0 i5 R/ c9 w& i1 ~$ ?3 q! e與王立雄夫人唯色
/ O) w. g3 P2 p等藏胞詩家的佛韻神交
. c  J4 d% z% B! K% q- P近時拜見達賴喇嘛尊者) Y' v; L* v) C# M; e
心念其時些許禪悟' w8 e( ]- F+ ^5 [9 {4 z
同日又請教廖亦武老師半柱香* m! L. Q- N  U' s+ h) u( y
更多吸汲這些自由詩人詞客的靈氣泉思
8 w& h; n% L8 i* T7 S志于另闢蹊徑善解今譯復古辭韻耳意
* M5 W5 J# B: j- M9 g" ~7 l9 u& s4 Z8 T9 m* n
如夢香君木君二位神交不棄薄面) I9 n! t4 h; R
在下自抬誠愿與子八拜結袍作緣份兄弟
! }3 X6 q) N+ Y) k$ @: u& w7 }3 G不知兩位意下如何?
- G0 Q6 a4 S/ h4 s
- m9 b9 g9 q) Z) Y$ c6 f5 k% s
回复 支持 反对

使用道具 举报

316#
 楼主| 发表于 29.9.2011 13:34:46 | 只看该作者
錯把香君作夢君
; l* s0 b# O5 S* o. O, z1 u7 ?愛撥絲弦作琴弦
9 R( i7 H; u- M( t' u% r% j
; p! C7 h* i3 s  Y3 q5 Y罪犯了,香帥鑒諒則可/_\
回复 支持 反对

使用道具 举报

317#
发表于 29.9.2011 20:54:38 | 只看该作者
本帖最后由 11235813 于 29.9.2011 21:56 编辑
* R. M2 \3 Y) d4 m. {9 d
ChanelChanel 发表于 25.9.2011 10:01 * F( O  F+ y) m4 l
笔写山水秀,
) n6 n1 {% |" S& k( ?心怀古今忧。* E0 k4 [& w: }: M* ?, s
风云笑谈遍,
. p  {8 K7 U! k5 d$ K

/ p# |$ n' k# a* a写得很好。8 ~0 {, g2 _; f$ e' f; G
附上译作,如果能改得更像中国诗就好了,望不吝赐教。
) y; x( O& S4 g% A2 G4 d
) o2 E) @/ S. l: |) J% Y从未见过哪首诗 
* J( B  J" M- b* s1 f$ A" g动人得像一棵树
$ d% x- O  Y: T$ D3 a5 l' @饥渴嘴巴依恋地
' Z, l  Q1 l* K: ?7 F$ X0 I% r吸吮大地甘美的乳汁
, M/ M, L% s- d8 ~7 M# c' N% P热忱目光朝夕追随着神
+ E% @* ]) @3 `葱茏手臂日夜高举祈祷  4 h, ^( Z$ h% [2 Z) J
炎夏或有知更鸟在她云鬓里做巢  ' \. F& ?% H* D# [5 R* p
寒冬如毯白雪呵护胸怀 ! {2 ?! f  h7 I1 {
经春历秋相伴雨水嬉戏成长 : q  s4 ~  _) h* y% j$ V+ T0 F! |
诗,为痴人如我付笔墨
1 y( }2 _# h0 n% C4 R树,惟匠心神灵造化成 1 j! P- _( F8 P, O2 k  L  f

- m) t; K2 w. Q; x原文
* d. a- c% {! a$ fI think that I shall never see
7 q* y+ N* Z* X+ y9 Ta  poem lovely as a tree 
4 N" S; ?" M) p/ E- ua tree whose hungry mouth is prest
% L0 b, d, n; k) N! Ragainst the sweet earth’s flowing breast
9 }: j0 l3 o& O8 Y" ]* @a tree that looks at Got all day
# h) W. n$ n: J8 I* B7 Jand lifts her leafy arms to prey $ [& s1 @+ i3 @% N: p; W
a tree that may in summer wear
9 `% o6 K! m! B$ Va nest of robins in her hair
! x' Q7 u1 D. G! X3 `7 n' D- a7 Vupon whose bosom snow has lain
/ h  ^4 u, x5 q4 L- d0 [! Q7 uwho intimately lives with rain
- z) t6 u7 h0 W% Lpoems are made by fools like me / d6 M+ {) K3 l7 X5 T6 _
but only god can made a tree % d0 A0 \! j0 d7 s+ ^' d
& a6 R$ J, m( C$ S: A
       ——Joyce Kilmer,1914  9 ?  e: B5 P" w2 E/ ]% q8 w) W9 y4 _

& b, m. M. m) ^3 v' f3 U; j  h" s2 v  L1 w, a
回复 支持 反对

使用道具 举报

318#
发表于 30.9.2011 08:30:01 | 只看该作者
回复 11235813 的帖子6 B0 E$ {$ B% W; k8 C/ ?
: f- Z; A+ I7 z
楼上是专业做文学翻译的吗?
' `/ z% [& N' Q& _$ J: L2 O9 e7 d' M* q  l5 ]
寒冬如毯白雪呵护胸怀5 \6 q" m/ r) S3 U5 H- |/ ~

& b& K/ Q) X  o) u" h7 w觉得这句有些不妥,毯子不够诗意。是否可以改为:晶莹白雪于寒冬依恋她胸怀。  q' h! J0 E9 f' I( \! d: @! t& r& H
上句以炎夏开头,这句把寒冬放到后面,我个人更喜欢这样参差的方法,完全是一家之言胡诌的。& U- Q" _' y7 `+ W
你昨天的童谣翻译我也看了,有点跃跃欲试。可惜我不是学翻译的,心有余而力不足。
5 f2 x* ~* e, u% O2 u. ^7 T; T5 Z- P6 ^/ W
回复 支持 反对

使用道具 举报

319#
 楼主| 发表于 30.9.2011 12:57:01 | 只看该作者
日月精華氣生剛5 A7 G& |2 @  W. _, N9 f3 r; m
瓊汁玉液釀天漿( j. B0 x: p! h& N" o! ^
秋水致爽山着錦
( c; T* d: L: U' I: t翠巒生煙谷流芳: u, f2 E/ G% X; r9 f$ D  R

4 N* F6 K$ b" a3 o4 u" i: `# h! G……
8 J. ?8 a3 S% o$ H
' J  n, W7 X" ^+ C. e前日與眾親友於三合溪,半日兩餐回來,琢磨了一七律上厥,下厥思不全,哪位給續上?
回复 支持 反对

使用道具 举报

320#
 楼主| 发表于 30.9.2011 13:03:57 | 只看该作者
香耐君為一一君改得巧. i$ H8 p. d$ E% ~9 \5 [) }
青野欲將西詩中化成仿宋唱詞- |7 r7 _) z7 X% X, ?4 Z( @
請候些時
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 5.1.2025 22:13

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表