开元周游
德国频道
楼主: Greenfield
打印 上一主题 下一主题

福來堡[山水詩社]《七律•雨雪初九》 青野 登遊玄林筮恩山谷

    [复制链接]
331#
 楼主| 发表于 29.9.2011 13:34:46 | 只看该作者
錯把香君作夢君
1 h& _( I4 |* a% `, a愛撥絲弦作琴弦
: L' O1 _; c3 @; h
0 s1 V' k% t: y' ?' }罪犯了,香帥鑒諒則可/_\
回复 支持 反对

使用道具 举报

332#
发表于 29.9.2011 20:54:38 | 只看该作者
本帖最后由 11235813 于 29.9.2011 21:56 编辑
; c6 B0 s! C/ E4 V4 ]
ChanelChanel 发表于 25.9.2011 10:01
/ d4 n4 N$ J' J笔写山水秀,
+ O8 P: z3 h7 ^0 P( E2 f" a! B心怀古今忧。& a& W' X) W) X$ K8 @6 A6 ]
风云笑谈遍,

+ W) t+ y# L, e' r/ l3 m7 E4 W( ]2 \' u- E9 i, R7 ?3 Y
写得很好。
) H9 K  ?/ Q' Y) `附上译作,如果能改得更像中国诗就好了,望不吝赐教。5 X5 _' Y' Q5 ^* o9 k
9 U* f4 }- A5 O; I1 G
从未见过哪首诗 
/ c9 U* B6 h  N  \动人得像一棵树' S- m, m& n. y. y4 b1 q9 N
饥渴嘴巴依恋地
6 ~( W9 \* F- x2 E* P+ @9 A吸吮大地甘美的乳汁 - Q6 {% i5 e& P" D) e
热忱目光朝夕追随着神 / ?5 U5 i# e/ D
葱茏手臂日夜高举祈祷  0 E( _, z9 _' w- a: a+ s
炎夏或有知更鸟在她云鬓里做巢    N: \0 j) o' ]5 ~$ L$ R
寒冬如毯白雪呵护胸怀 + H$ R2 _3 E  C' X0 o& q
经春历秋相伴雨水嬉戏成长
. [7 h4 v3 {1 A( X诗,为痴人如我付笔墨 - ^+ e7 X  I. i
树,惟匠心神灵造化成 0 d8 W( \8 _4 y# ]6 x

- `# V/ W, [6 C- u6 t原文4 I' }( F+ @7 N7 P7 h$ Z
I think that I shall never see : t  ^$ B) n) v0 s6 K" E
a  poem lovely as a tree 
% v+ n1 u0 w) Y% q' ?a tree whose hungry mouth is prest
6 h/ |6 c6 O# `7 Aagainst the sweet earth’s flowing breast $ ^# X* W$ a9 Y! E, C6 T' N( r. O
a tree that looks at Got all day
/ J  B$ X9 o0 E6 Q. [and lifts her leafy arms to prey + v1 _6 Y/ _) {2 ?) F- p
a tree that may in summer wear / p+ J8 Z$ x  k  k# ]# i; o2 M
a nest of robins in her hair
) ]" o" y0 A3 u& hupon whose bosom snow has lain , C2 @* Q& u) X) \# s4 O
who intimately lives with rain : \: I9 t; H( L4 |8 v1 @, h1 N
poems are made by fools like me
0 F8 Y. j6 W* J  a; n5 cbut only god can made a tree * B& {6 H2 C4 X/ X( x
0 E) i6 i- h/ u
       ——Joyce Kilmer,1914  
, F6 @- N1 O7 o: f) x# d; w; M. O6 n3 ^

: b; I# `8 [9 X5 b
回复 支持 反对

使用道具 举报

333#
发表于 30.9.2011 08:30:01 | 只看该作者
回复 11235813 的帖子4 F! q4 X1 A7 e4 s# ~& h

7 y8 C% E( M* K. H楼上是专业做文学翻译的吗?
' ]# W: }  R* K9 ^2 b( q2 c& g9 I( f* V  o! k
寒冬如毯白雪呵护胸怀
/ c5 M/ _% b9 ~8 K3 P+ {, x) I6 |$ k) ~, F% V  I, V
觉得这句有些不妥,毯子不够诗意。是否可以改为:晶莹白雪于寒冬依恋她胸怀。6 k& w- ~5 p9 }, _' G# e& U) v" `
上句以炎夏开头,这句把寒冬放到后面,我个人更喜欢这样参差的方法,完全是一家之言胡诌的。
' e; _$ U+ X* s1 y% w你昨天的童谣翻译我也看了,有点跃跃欲试。可惜我不是学翻译的,心有余而力不足。
6 ?1 N" i. g! ]" T; u% s+ B9 F" n. I& j* W+ E9 Y6 u* J
回复 支持 反对

使用道具 举报

334#
 楼主| 发表于 30.9.2011 12:57:01 | 只看该作者
日月精華氣生剛, a) b* e; C4 n5 r
瓊汁玉液釀天漿
( V" Y8 W3 J. Y2 a: R7 ^秋水致爽山着錦; m& M, [( f: r  X
翠巒生煙谷流芳2 {4 {7 V1 y( N. J8 f. f% a# V

4 r6 E; H, v* W4 z0 _6 N3 s# n4 g……
3 i- a( M, G2 |" v- k6 u/ Y! D  \- `/ _* z; u3 K
前日與眾親友於三合溪,半日兩餐回來,琢磨了一七律上厥,下厥思不全,哪位給續上?
回复 支持 反对

使用道具 举报

335#
 楼主| 发表于 30.9.2011 13:03:57 | 只看该作者
香耐君為一一君改得巧
7 l" J! s* l5 f( _青野欲將西詩中化成仿宋唱詞6 I" R4 r" i. `+ C9 H' n! E( `/ x0 u3 ?
請候些時
回复 支持 反对

使用道具 举报

336#
发表于 30.9.2011 15:34:52 | 只看该作者
回复 ChanelChanel 的帖子
& z; _* ^1 E3 q# a$ g
3 o: L, a7 T9 c" @/ ~6 |改得好,真不错^0^5 ?, X1 u- H" A* v

3 u# _4 X0 Q7 q4 b  J5 ]6 C我不是翻译或外语专业的。只不过有一个小宝宝,所以开始学做点心、做手工、译童谣,为宝宝一站式服务,呵呵。而且写男男女女神神鬼鬼的太多,肯用心力在儿童文学方面的人太少,欢迎一起来做^-^
, W* I1 l8 T9 P% W1 r
回复 支持 反对

使用道具 举报

337#
发表于 30.9.2011 16:05:01 | 只看该作者
回复 11235813 的帖子
1 t8 \+ P" B. T4 ^' n: d
- t+ c/ A- Y# {; a5 Y& A真是个好妈妈,用心良苦。* t1 u( h2 i, E& A
你有不错的翻译天分,说不定玩着玩着就玩出名堂来了。9 `' P# b5 m, v2 W3 R3 A4 j
回复 支持 反对

使用道具 举报

338#
 楼主| 发表于 30.9.2011 23:09:26 | 只看该作者
玉水秋月
3 R" ~8 X7 ]. g% p) T
7 a, u: S5 N  a; a日月精華氣生剛
$ h7 _2 V- `3 T瓊汁玳液釀天漿
4 C/ i" g/ S4 v' p* z秋水致爽山着錦& I4 Y6 b7 G$ I
翠岳生煙谷流芳- `: h4 g, d, i; C3 H

+ E6 A6 T- e$ s  C8 J景色催人三分醉2 E1 I$ c- ]' X& i
枝葉襯果七式香
1 ?3 l  P5 x4 |  E, c: j" I: w4 L鶴影花魂白帝野7 x) L3 l) A$ p& z/ J! y  l
蟾宮桂樹玉冰堂
+ M- Y: Z/ v6 R% N: v/ G! H- M( F. _0 H- @1 [; d) g6 K% c# c5 M
青野老農7 g" @8 i9 z$ d
民國百年秋游福堡三合溪玉珠橋
回复 支持 反对

使用道具 举报

339#
 楼主| 发表于 30.9.2011 23:25:39 | 只看该作者
補全:
8 T: Z1 Z( u- S0 J! Y& F) H5 W7 ~1 D7 J- V
«隨逸»  o3 u' l9 [/ Z2 V
一答香君恬澹詩
: B9 G$ }: q7 i/ {) b7 \1 Q; f( q; V. Y6 q
菊言雪梅太痴篤
: v/ S) J7 V5 u  \4 x  x+ p9 W+ Q蘭念青竹多糊塗0 {; u5 k  i% m
嘻笑怒罵皆由性
/ K7 V" y9 Z- v: j* ~0 D& v4 M/ C( D" ~悲歡聚合竟虛無$ _% _1 B2 W! ?3 U3 L

) z6 S1 ]- Z6 |' e9 j青野山人% `( {/ G" @' r& y( h6 `! |
民國百年秋福堡小西湖玲瓏木塔
回复 支持 反对

使用道具 举报

340#
发表于 1.10.2011 11:58:02 | 只看该作者
青野,这两天比较忙碌,思路不畅。三板斧好像发挥地差不多了。这首很好。不过这虚无二字还可以商榷,好像被汉字禁锢了。, ]/ e* A0 P7 _) S, `- R
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 23.2.2025 13:16

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表