Herzlich Willkommen zu Wenxuetange
~~~今天来看德语版白居易花非花,白居易的诗不仅语言浅近,而且意境亦多显露。这首“花非花”就有些“朦胧”味儿。
Bai Juyi (白居易, * 772 in Xinzheng, Henan; † 846 in Luoyang) war ein chinesischer Dichter der Tang-Dynastie. Von Bai Juyi sind mehr als 3800 Gedichte erhalten, so viele wie von keinem anderen Dichter der Tang-Dynastie. Durch seine schlichte Sprache war er zu Lebzeiten ein beim einfachen Volk sehr beliebter Dichter, und erlangte auch über China heraus Bekanntheit.
Die Blüte ist keine Blüte, der Nebel kein Nebel,
Mitten in der Nacht kommt sie, und geht im Morgengrauen.
Sie kommt wie ein Frühlingstraum - wie lange wird sie bleiben?
Sie geht wie die Morgenwolke, ohne jede Spur.
花非花,雾非雾,
夜半来,天明去。
来如春梦幾多時,
去似朝云无觅处。 |