|
申明一下,编辑不明所以,上了这个中文,以便聚焦中国。这是原话:
7 B4 ?0 ?% m3 h: R! [+ w7 p* u9 wauf dem Titel der aktuellen Ausgabe der MaxPlanckForschung (3/2008) befindet( A R+ }5 n5 n+ K; A5 N
sich ein chinesischer Text, mit dem die Redaktion denFokus "China"
- ]8 ~7 y" i2 w& E, M, jsymbolisch illustrieren wollte. / f _4 x! Q1 u- [$ K( f [
0 y9 [9 i% a- j9 @) t' k5 I
Leider transportiert dieser Text in unangemessenerWeise einen anzüglichen
# n' t! r4 L; g: lInhalt. Die Redaktion hat den Text vorab von mir prüfen lassen. Ich hielt es
; I: b& _* X& F% nfür klassische Schriftzeichen in unverfänglichem Kontext, die subtile
$ O+ H* J6 r" i) x0 r6 @7 }Sprachebene des Textes hat sich mir alsNicht-Muttersprachlerin nicht! i2 k0 I" J' F0 N) c4 B
erschlossen. Das tut mir sehr leid.
- }; m0 w0 {: G5 `7 X% {' g" n% @2 P7 ~.......................................
( j( ^" Q6 G% K+ [" b9 q/ G' m' D1 h. G$ Q4 ^
3 k. W, ~ q* v( n6 Q0 N2 x
f6 a9 h% ?1 ~% } b马普协会已经发出道歉信,并改了封皮
, v' x0 S$ |0 R) ?: [9 n: l0 h F5 N- m! C* C3 |4 w3 h. M
大家也不用小题大做了 |
|