|
申明一下,编辑不明所以,上了这个中文,以便聚焦中国。这是原话:
# _& i7 y8 i3 u& |auf dem Titel der aktuellen Ausgabe der MaxPlanckForschung (3/2008) befindet
n" C0 b7 i" o) N9 Osich ein chinesischer Text, mit dem die Redaktion denFokus "China"
/ Z. D% C1 _& D6 [& T$ i8 r' d6 Csymbolisch illustrieren wollte.
5 \$ h) i/ b1 p; \" v' ]0 }5 E/ m% }2 x' [& b) U6 D3 S' g! |
Leider transportiert dieser Text in unangemessenerWeise einen anzüglichen
0 a+ E i: }, nInhalt. Die Redaktion hat den Text vorab von mir prüfen lassen. Ich hielt es) b4 h8 I' g" y8 @9 J8 x
für klassische Schriftzeichen in unverfänglichem Kontext, die subtile
* F- I( S% [! o! z$ u& ?+ `Sprachebene des Textes hat sich mir alsNicht-Muttersprachlerin nicht% y( R6 d+ k) c! U& z- D% J
erschlossen. Das tut mir sehr leid.6 O0 U1 F% y5 Y2 t& l* k
.......................................
3 p- ?% Y3 `2 d# ^( B6 i! i8 M$ o) ~1 Q0 B4 u" V3 Y" n q
$ S4 j( O% p0 l3 D. F9 z
3 s3 x- {0 C! @8 Z, d0 T马普协会已经发出道歉信,并改了封皮
. E+ J8 C- V* D" s7 k) O' j; o7 t$ C6 K# S
大家也不用小题大做了 |
|