|
申明一下,编辑不明所以,上了这个中文,以便聚焦中国。这是原话:
$ H) T P1 i/ d/ yauf dem Titel der aktuellen Ausgabe der MaxPlanckForschung (3/2008) befindet
$ Y5 l u2 B# l, ^. Z5 h5 Vsich ein chinesischer Text, mit dem die Redaktion denFokus "China"
8 j( o$ ]/ @( x. r" Hsymbolisch illustrieren wollte.
6 H! s% g5 ]! S7 y7 g( \
4 ?& j, K' s6 `, f2 _& h$ lLeider transportiert dieser Text in unangemessenerWeise einen anzüglichen
8 Z/ D s% @+ I; N& A/ ^Inhalt. Die Redaktion hat den Text vorab von mir prüfen lassen. Ich hielt es& K3 X. Z1 l, r; M
für klassische Schriftzeichen in unverfänglichem Kontext, die subtile
. A3 @2 \1 |, r( uSprachebene des Textes hat sich mir alsNicht-Muttersprachlerin nicht
* I" V( r# w' lerschlossen. Das tut mir sehr leid.2 E) s9 C. _" d% b- c
.......................................' ~& {1 q6 V O" B! j
- L% I9 O$ w8 \4 l; p6 K: n' E/ {; l* d' z
" R( ?4 ?1 y4 i" O+ o
马普协会已经发出道歉信,并改了封皮
* K( D/ u& T& S
; c/ l/ w5 d% [* J/ Z大家也不用小题大做了 |
|