|
申明一下,编辑不明所以,上了这个中文,以便聚焦中国。这是原话:6 D J6 Z% A" b0 X9 R
auf dem Titel der aktuellen Ausgabe der MaxPlanckForschung (3/2008) befindet$ l5 L) S5 U. ]* u
sich ein chinesischer Text, mit dem die Redaktion denFokus "China", G, _/ o- r- x2 P0 Y! `
symbolisch illustrieren wollte.
7 J+ `+ P" f: b ^1 d/ Y/ S, H7 ?$ d. k" q3 f5 U" ]
Leider transportiert dieser Text in unangemessenerWeise einen anzüglichen
5 S9 w4 a. K+ r3 ]" y( WInhalt. Die Redaktion hat den Text vorab von mir prüfen lassen. Ich hielt es
0 @0 }9 r5 Q# `4 M: n) | vfür klassische Schriftzeichen in unverfänglichem Kontext, die subtile
# ]' Z6 M( k2 X8 c9 J1 h' PSprachebene des Textes hat sich mir alsNicht-Muttersprachlerin nicht
; [. r2 c% Q. }, }7 P9 _ yerschlossen. Das tut mir sehr leid.
9 \& t- p6 \& Y5 Z. \" E.......................................* j$ G! z" V% D" J: [% o0 H
; j% v( n* y; |* k( E% ^) {" R$ B
6 O& m* h. j+ d$ O8 L7 z
& n0 b- [! n4 S8 T9 ]3 Z. B8 v, t马普协会已经发出道歉信,并改了封皮
1 A6 P& t, i8 e/ b5 H: V8 S8 r" I& O& ?# E
大家也不用小题大做了 |
|