开元周游
德国频道
查看: 1748|回复: 9
打印 上一主题 下一主题

哪位德语高手帮忙翻译一下这段文字,

[复制链接]
1#
发表于 4.7.2007 08:48:50 | 只看该作者
即时机票
哪位德语高手帮忙翻译一下这段文字,
Besten Dank f黵 Ihr E-Mail. Vorweg gilt daraufhin zu weisen, dass als Folge der in der Schweiz zwischen dem Bund und den Kantonen geltenden Kompetenzaufteilung f黵 die Erteilung von ausl鋘derrechtlichen Bewilligungen ausschliesslich die kantonalen Beh鰎de zust鋘dig. Entsprechend sind diesbez黦liche Gesuche denn grunds鋞zlich auch dort, allenfalls durch Vermittlung der schweizerischen Auslandvertretungen, einzureichen. In diesem Sinne steht es auch Ihnen frei, ein diesbez黦liches Visumsbegehren einzureichen. Ohne dem Entscheid der kantonalen Beh鰎de vorgreifen zu wollen und lediglich im Sinne einer allgemeinen Auskunft gestatten wir uns allerdings anzumerken, dass diese im Zusammenhang mit der Visums- bzw. Bewilligungserteilung an ausl鋘dische Sch黮er oder Studenten eine sehr restriktive Praxis verfolgen.

Wir hoffen, Ihnen mit diesen Angaben wenigstens teilweise gedient zu haben und verbleiben
回复 支持 反对

使用道具 举报

2#
发表于 4.7.2007 21:22:12 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

3#
发表于 4.7.2007 22:42:06 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

4#
发表于 5.7.2007 09:41:46 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 23.7.2007 16:18:08 | 只看该作者
谢谢,不过后面几句好象有点意思不明
回复 支持 反对

使用道具 举报

6#
发表于 23.7.2007 16:28:46 | 只看该作者
dass diese im Zusammenhang mit der Visums- bzw. Bewilligungserteilung an ausl鋘dische Sch黮er oder Studenten eine sehr restriktive Praxis verfolgen -- 他们(州政府)在给外国学生签证的处理上很严。

评分

1

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 23.7.2007 20:19:33 | 只看该作者
能否说的完整一些,怎么还是有点模糊呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

8#
发表于 24.7.2007 09:08:44 | 只看该作者
除了最后一句外,alexneu 翻译的意思是对的,好像也不难懂。不知楼主问题在哪? 估计你是向瑞士领馆咨询的。领馆的意思是,可以通过他们提出申请。他们会转交相关的州政府。审理和决定权在州政府。审理一般很严。
回复 支持 反对

使用道具 举报

9#
 楼主| 发表于 24.7.2007 14:59:38 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

10#
发表于 24.7.2007 17:01:30 | 只看该作者
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

站点信息

站点统计| 举报| Archiver| 手机版| 小黑屋

Powered by Discuz! X3.2 © 2001-2014 Comsenz Inc.

GMT+1, 7.2.2025 16:58

关于我们|Apps

() 开元网

快速回复 返回顶部 返回列表