|
(美国)培根
狡猾,是小聪明,是邪恶的聪明。
狡猾与机智貌似,可在品格及作用上就相差得太远了。例如:有人在牌桌上捣鬼赢得金银满钵,而决非是牌技高明;有人呼朋唤友、结党专营有术,做起事来却一塌糊涂……人情练达难道就理解了人性吗?其实则不然:有人长于世故,揣测他人心理一语中的,但这不是真学问;有人专擅弄阴谋,这却非谋略。这些人,摸透几种人的脾性还行,一旦遇到新类型,就一筹莫展了。
狡猾的人不外乎以下几种:
第一种,是专门在谈话中察颜观色的人。这种人一面窥视你的内心,一面装作恭顺的样子。
第二种,是专事东拉西扯,以闲谈来掩饰自己目的的人。有一名官员在要求女王签署虚假的账单时,常常先以其他事务转移女王的注意力,才能得逞。
第三种,是突然袭击,在别人还没有思想准备时提出建议,以求得对方仓促中未能深思得到答复的人。
如果心志狡诈的人欲阻止一件别人准备提及的好事时,他会自己事先提出来。由于他提的方式招人反感,往往使之不能通过,自然也就得到了他所要的结果。话说半句,嘎然而止,这也是他们吊人胃口的小伎俩。
令人不快乃至难以启齿的事,先通过其他人放出风声,再由他们加以证实;或者,以“听人家说”、“据别人说”等方式进行谈话,也可达到传播消息的目的,还不用负责。这算是一种机智的狡猾吧!罗马大臣纳西斯就是如法炮制,让皇帝知道了皇后与诗人西里斯通奸的情况。
我认识的一位先生,他谈到在最想托别人办的事的信中,往往在附言中用“顺便提及”这种格式,好像这本不过是偶然提到的一件小事。还有一位先生,他总是把正想给别人看的信件故作惊慌地收拾起来,仿佛有不可告人的事发生,以此来引起别人的疑心和发问,以达到其目的。
还有一种诱人上当的狡猾:有一位先生与另一位部长的候选人竞争,他便在那个人面前放言,说:“在这个时代,当部长真是一件无意义的事。”那位天真的候选人随声附和,还对别人提起这个观点。结果先前的这位先生将此话禀报女王,女王十分不高兴,果然就不任用那位候选人了。
另外,一种俗称“翻烧饼”的狡猾也要引起注意,即把你对别人讲的说成是别人对你讲的,因为缺乏第三者的对证,常常会混淆真相。
还有一种影射的狡猾之术。使用者常常挂在嘴上的是:我是不会干某某事的。言外之意有人正在这样干。
有的人搜集了许多奇闻轶事。当他有所要求时,他会给人讲一个有趣的故事,既保护他自己,还能借他人之口达到目的;有人喜欢在谈话中途设问,让对方说出他要的答案,还让人以为这是他的创意;有的人为了得到他人的秘密,会突然、大胆、出其不意地责怪他,使人大吃一惊以泄密于口——就好像一个陌生人突然被叫到自己的名字,不免要应答一声一样。
狡猾的方式多种多样,把它们拿出来抖落两下是必要的。老实人因为不设防,常常要上当。其实,这些小小的狡猾远非明智,虽能取巧于一时,终不当大用。正如所罗门所说:“愚者玩小聪明,智者深思熟虑。”
弗兰西斯.培根(1561—1626):英国著名的唯物主义哲学家和科学家。他在文艺复兴时期的巨人中被尊称为哲学史和科学史上划时代的人物。马克思称他是“英国唯物主义和整个现代实验科学的真正始祖。”他是第一个提出“知识就是力量”的人。 |
|