|
4#
楼主 |
发表于 30.3.2009 15:31:02
|
只看该作者
还需要说明的是,“弗赖堡”这个翻译,并非笔者所创;在笔者来弗赖堡之前,先哲们对Freiburg的翻译就是“弗赖堡”译法。该“弗赖堡”译法亦被中国官方地图局采用,比方说中国地图出版社出版的“德国地图册”上,便是用的“弗赖堡”译法。)/ J. w1 |1 Q: r+ _
0 }; Z5 N+ ?7 J) U# S7 O) D
$ w Q! ^+ n" `# N+ P' S
' t' H* C2 H5 ]' I4 h' E( c' s7 h! u) W, \; _( c* H, L
5 A* ?( l" ^) t3 V3 \4 `8 X, x5 Y" G" {+ @2 q2 H1 Q( b
% T# C7 m& g; Z0 a1 l& D
关于这一点,我很希望我们弗莱堡学生会能主动致函国内有关方面,统一Freiburg中文译名。 |
|